Translation of "torna se mais" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Mais - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Torna - tradução : Torna - tradução : Torna - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Então sua inclinação torna se um pouco menor, então torna se 0, então torna se um pouco mais negativa, então torna se mais negativa.
Then your slope becomes a little bit less, then it becomes 0, then it becomes a little bit more negative, then it becomes more negative.
Enquanto o mundo se torna economicamente mais rico, ele se torna ambientalmente mais pobre.
As the world becomes economically richer, it becomes environmentally poorer.
Portanto, à medida que o mundo torna se mais rico, também se torna mais desigual.
So, as the world becomes wealthier, as the world becomes wealthier, it also becomes more unequal.
Bem, torna se mais difícil.
Well, it gets harder.
E então isso se torna mais.
And then it becomes more.
Agora, torna se mais difícil avançar.
Now, the going gets tougher.
Isso torna mais fácil lembrar se.
This makes it easier to remember it.
Assim, à medida que se torna mais fraco, torna se matéria como na sua extremidade mais baixa da força.
So, as it becomes weaker, it becomes matter at the lower end of the strength.
Ao envelhecer, você se torna mais estável.
As you get older, you become more stable.
Agora, o avanço torna se mais difícil.
Now, the going gets tougher.
Dizemos que torna se muito mais estratificado.
We say it becomes more strongly stratified.
Ela se torna cada vez mais negativa.
It becomes even more negative.
E então isso se torna mais 1.
And then this becomes plus 1.
A fábrica também se torna mais pequena.
The plant also gets smaller.
Ou é que se torna mais íngreme?
Or does it become steeper?
Esta situação torna se ainda mais difi
This situation is further aggravated by the US decision on dumping, which is making it even more difficult to export to the United States.
Este desequilíbrio torna se diariamente mais explosivo.
This imbalance becomes more explosive with every passing day.
Ele torna se por si mais resistente.
They become more resistant.
Como é que nos tornámos a única espécie que se torna mais próspera à medida que se torna mais populosa?
How did we become the only species that becomes more prosperous as it becomes more populous?
Quando se tem demência, torna se mais e mais difícil divertirmo nos.
When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
Quanto mais velha Mary fica, mais insuportável ela se torna.
The older Mary gets, the more unbearable she becomes.
Quanto mais você aprende, mais ansioso e se torna infeliz.
The more he learns, the more he wants, and the more unhappy he becomes.
Trazê lo de volta, se torna mais complexo.
But pulling them back, all of the sudden becomes more complex.
Então torna se cada vez mais num desafio.
So it gets to be more and more of a challenge.
Agora isso se torna um pouco mais interessante.
Now it becomes a little bit interesting.
Em cada limiar, torna se mais complicado avançar.
And at each threshold, the going gets tougher.
Claro que se torna um pouco mais complicado
And that would be of course that gets a little more complicated. To climate change that would be like Kyoto.
O trabalho cada vez se torna mais flexível.
Work is becoming increasingly flexible.
Você torna se rico mais depressa se você é saudável.
You get wealthier faster if you are healthy first.
Se você se torna mais do que apenas um homem...
If you make yourself more than just a man
Quanto mais velhos ficamos, mais fraca se torna a nossa memória.
As we age, our ability to remember gets worse.
Torna se mais fibroso, mais espesso. Talvez para não sentir nada?
It becomes more sinewy, thicker Maybe not to hear anything?
A riqueza torna se cada vez mais privatizada e mais autónoma.
Wealth becomes increasingly privatized and more and more autonomous.
Esta decisão torna mais fácil deixar o doente seguir para ser operado. Retirá lo, de repente torna se mais complexo.
This decision makes it as easy to let the patient continue with hip replacement, but pulling him back, all of the sudden it becomes more complex.
Então isto se torna cada vez mais um desafio.
So it gets to be more and more of a challenge.
Quanto mais próximo você mede, maior ela se torna.
The closer you measure, the longer it is.
Em situações dessas, a acção torna se mais fluida.
In such situations, action becomes more fluid.
A epilepsia se torna mais comum com a idade.
Epilepsy is also more common in autistic people.
E quando você vai aqui, torna se mais positiva.
And then when you go here, it goes more positive.
Logo se torna o perfume mais vendido do mundo.
It soon becomes the best selling perfume in the world.
Porque é que a política se torna mais fácil?
Why does the politics get easier?
Assim, o lado esquerdo torna se threex, mais seis.
So the left hand side becomes threex plus six.
E agora isso se torna um pouco mais interessante.
And now it gets a little bit more interesting.
Quando sustemos a respiração torna se muito mais fácil.
So, when you hold your breath, it's infinitely easier.
Só que se torna para mim mais difícil ajudála.
It merely makes it a little more difficult for me to help you.

 

Pesquisas relacionadas : Torna-se Mais - Torna-se Mais - Torna-se Mais - Se Torna Mais Popular - Torna-se Mais Provável - Se Torna Mais Evidente - Torna-se Mais Desafiador - Torna-se Mais Detalhado - Torna-se Mais Salientes - Torna-se Mais Pronunciada - Torna-se Mais Fácil - Torna-se Mais Importante - Torna-se Mais Clara - Torna-se Mais Perto - Torna-se Mais Concreto