Translation of "totalmente dispensada" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Totalmente - tradução : Totalmente - tradução : Dispensada - tradução : Dispensada - tradução : Totalmente dispensada - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Turma dispensada. | Class class='bold'>Dismissed. |
Companhia dispensada. | Company class='bold'>dismissed. |
Companhia dispensada! | Company class='bold'>dismissed! |
Estou dispensada. | I am class='bold'>dismissed. |
Está dispensada. | You're class='bold'>excused. |
Posso ser dispensada? | May I be class='bold'>excused? |
Eu! Leitura dispensada. | I think they can be class='bold'>dispensed with. |
Agradeço a atenção dispensada. | Thank you for listening. |
A companhia está dispensada. | The company is now class='bold'>dismissed. |
Muito obrigado pela atenção dispensada. | Many thanks for your attention. |
Muito obrigado pela atenção dispensada. | I am afraid I must leave now. |
A solução assim dispensada é rejeitada. | The solution thus class='bold'>dispensed is discarded. |
Os meus agradecimentos pela atenção dispensada. | Thank you for your attention. |
Agradeço muito a atenção dispensada pela assembleia. | We shall now proceed to the vote. |
Agradeço a atenção dispensada pelos meus colegas. | Thank you, ladies and gentlemen, for your attention. |
Porém, quando tentou trair o Professor, foi dispensada. | Both Leni and Victor Creed, a.k.a. |
Dispensada, Erda mergulha novamente às profundezas da terra. | class='bold'>Dismissed, Erda sinks back into the earth. |
Porem, a ajuda humanitária continua a ser dispensada. | At the same time humanitarian aid has continued. |
Sentate, Cathy, até que sejas dispensada da mesa. | Sit down, Cathy, till you're class='bold'>excused from the table. |
Mas, primeiro, por que eles chamam neste caso dispensada? | But first, why do they call this case class='bold'>waived? |
Verificar o nome, tipo e dosagem da insulina dispensada | Check the name, type and strength of insulin class='bold'>dispensed |
Em cinco minutos, se você se comportar estará dispensada. | In five weeks, if you behave, you'll have a day out |
Vai ser dispensada menos atenção ao risco de ruído em vez disso, será dispensada mais atenção aos possíveis riscos associados aos campos electromagnéticos (CEM). | ILess attention will be paid to the risk of noise in stead there will be an increase in the attention devosd to the possible risks associated with electromagnetic fields (EMF). |
A solução deve apenas ser dispensada quando na posição desbloqueada. | The solution may only be class='bold'>dispensed in the unlocked position. |
é também dispensada a apresentação dos documentos de suporte da | Such contact should also be established in cases where irregularities involving high duty goods have occurred repeatedly. |
Seria conveniente ponderar uma ajuda idêntica à dispensada à Turquia. | We should consider similar aid to that given to Turkey. |
Agradeço vivamente à assembleia a atenção que me foi dispensada. | I thank you very much for your attention. |
Peço que a leitura do diário seja dispensada e aprovada. | I ask that the reading of the journal be class='bold'>dispensed with and stand approved. |
Continuará a ser dispensada atenção aos agentes químicos, especialmente aos cancerígenos. | There will still be continuing attention for chemical agents, especially carcinogens. |
Continuará a ser dispensada atenção às substâncias químicas, especialmente aos cancerígenos. | It is expect ed that particular attention will be paid to young workers and ageing workers in the years ahead. |
Foi também dispensada uma atenção considerável ao esforço físico movi mentação manual. | There has also been considerable attention for physical strain manual handling. |
Em algumas circunstâncias essa taxa não é paga ou pode ser dispensada. | In some circumstances this fee is not payable or may be class='bold'>waived. |
Cada saqueta contém 1 cápsula e é dispensada numa cartonagem de cartão. | Each sachet contains 1 hard capsule and is class='bold'>dispensed in a cardboard carton. |
Dentro destas combinações, há sectores específicos aos quais será dispensada mais atenção. | Within these clusters specific sectors can be identified that will receive most attention. |
A marca de água pode também ser dispensada no papel das guardas. | The watermark may also be class='bold'>dispensed with in the paper used for the inside of the passport or travel document covers. |
A protecção dispensada é abrangente, e afirmar que a protecção dispensada por esta proposta, na ver são que resulta das alterações apresentadas pela se nhora deputada Salema, é inadequada, equivale, em minha opinião, a dizer que a protecção dispensada pelos direitos de autor em geral é inadequada. da. | At the outset I too would like to pass comment that there has been an awful lot of lobbying on this from all sorts of quarters which I am not sure has necessarily been especially constructive. |
Procedimentos específicos locais para o país, para uma receita de pomalidomida ser dispensada | Local country specific arrangements for a prescription for pomalidomide to be class='bold'>dispensed |
Vemos, no en tanto, que é dispensada pouca atenção aos direitos dos povos. | We see that respect for peoples' rights is lacking not only in the Baltic States but in Georgia, in Moldavia, in Slovenia, in Cossovo and also, where the ethnic minorities are concerned, in the case of the Magyars in Transylvania. |
Senhor Presidente, agradeço a resposta, assim como a atenção dispensada a esta questão. | Mr President, thank you for your answer and for the attention that is being given to this matter. |
A Noruega é dispensada da participação e da contribuição financeira para este programa. | Norway shall be exempted from the participation in, and the financial contribution to, this programme. |
Mecanismo específico nacional ou outro aplicável para que a prescrição de Erivedge seja dispensada | National or other applicable specific arrangements for a prescription for Erivedge to be class='bold'>dispensed |
Mecanismo específico nacional ou outro aplicável para que a prescrição de Odomzo seja dispensada | National or other applicable specific arrangements for a prescription for Odomzo to be class='bold'>dispensed |
Procedimentos específicos nacionais ou outros procedimentos aplicáveis para uma receita de pomalidomida ser dispensada | National or other applicable specific arrangements for a prescription for pomalidomide to be class='bold'>dispensed |
Gostaria de conhecer a sua opinião a este respeito e agradeço lhe a atenção dispensada. | Your opinion on this would be much appreciated, and I thank you for your attention. |
Não deve esquecer se que esta atenção dispensada só será completa se incluir uma assistência psicológica. | We must not forget that complete attention must involve psychological attention. |
Pesquisas relacionadas : Dispensada, - Dispensada Para - Taxas Dispensada - Dispensada Fora - Classe Dispensada - Foi Dispensada - Carga Dispensada - Sendo Dispensada - Teste Dispensada - Dispensada De - Foi Dispensada - Quantidade Dispensada