Translation of "tranqüila caros" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Fique tranqüila, Senhora Jensen. | Rest assured, Mrs. Jensen. |
Tranqüila, mas estranhamente distante. | Calm, yet strangely aloof. |
Uma hora tranqüila e segura. | Nice safe hour. |
Mais tarde, houve uma bonita e tranqüila celebração. | Later, there was a nice, quiet little celebration. |
Nós pensamos que você gostaria tranqüila almoço aqui. | We thought you would like the quiet lunch here. |
E estas disposições práticas e pragmáticas, eles parecem bastante tranqüila. | And these practical pragmatic arrangements, they seem to go quite smoothly. |
A porta foi fechada com a bengala, e, finalmente, foi tranqüila. | The door was slammed shut with the cane, and finally it was quiet. |
Deveria me vender e viver tranqüila o resto de sua vida. | You ought to turn me in and live easy for the rest of your life. |
Antes do século XIX os cheyennes viviam uma vida tranqüila na grande região de Minnesota. | The Cheyenne lived in the area of what is now Minnesota at the time of their first contact with the Europeans. |
Entrai que têm de lazer e uma mente tranqüila, que o buscam o caminho certo. | Enter ye that have leisure and a quiet mind, who earnestly seek the right road. |
O ambiente tranquilizante da colunata rodeada de verde, cafés elegantes e a margem tranqüila do rio Labe. | The calming surroundings of the colonnade surrounded by greenery, stylish cafes and the calm banks of the River Elbe. |
Sabe, eu estava planejando uma noite tranqüila, em casa mas quando HiIdy ligou dizendo que a Marinha estava aflita, vim correndo. | You know, I was planning a quiet evening at home but when Hildy called and said that the Navy was in distress, well, I just flew. |
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade. | for kings and all who are in high places that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence. |
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade. | For kings, and for all that are in authority that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. |
Caros Compatriotas! | My compatriots! |
Caros colegas... | Caros colegas... |
Caros Basils, | Dear Basils, |
Caros amigos... | Kind friends... |
Caros ouvintes. | Dear listeners. |
Dos caros? | Expensive ones? |
Caros internautas ofendidos! | Dear offended viewers! |
Eles são caros. | They're expensive. |
Casamentos são caros. | Weddings are expensive. |
Definitivamente mais caros. | Definitely more expensive. |
Meus caros amigos... | My dear friends... |
Hospitais são caros. | These nursing homes are an expensive business. |
Devem ser caros. | They must cost a fortune. |
Usa perfumes caros? | You use expensive stuff? |
Por conseguinte, caros camaradas, caros amigos, caros colegas, ao deixar vos, gostaria de lhes dizer que espero verdadeiramente que sejam ambiciosos e audaciosos. | So, comrades, friends, fellow Members, I would like to take my leave of you by saying that I truly expect you to be ambitious and audacious. |
Eles são incrivelmente caros. | They are just incredibly expensive. |
Os carros são caros. | Cars are expensive. |
Eles não são caros. | They're not expensive. |
São mesmo incrivelmente caros. | They are just incredibly expensive. |
Senhor Presidente, caros colegas! | Why are our people so disappointed? |
Pelo contrário, caros colegas. | But on how many occasions have we taken a position, at the drop of a hat, on the reactions or attitudes of countries all over the world ? |
Por esse motivo, caros | The effect on economic growth has been positive. |
Senhor Presidente, caros colegas! | Mr President, fellow members. |
Boa noite caros amigos. | Good evening, radio fans. |
Mas, meus caros amigos... | But my dear friends... |
resolveram ajudáIa, caros senhores? | Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? |
Säo muito caros, sabes? | They're very expensive, you know. |
Sede bemvindos, caros amigos! | Welcome, good friend! |
Os advogados são caros. | Lawyers are expensive. |
Ficaste louca? Caros senhores... | Good gentlemen! |
Jarzembowski (PPE). (DE) Senhor Presidente, caros colegas, caros representantes do Conselho e da Comissão! | LE CHEVALLIER (DR). (FR) Mr President, Mr Commissioner, ladies and gentlemen, to judge by the proposed proceedings for failure to act which the Com mittee on Civil Liberties intends to bring, there is com |
Pesquisas relacionadas : Tranqüila Confiança - Tarambola Tranqüila - Viagem Tranqüila - Tranqüila Início - Tranqüila Boa - Presentes Caros - Equipamentos Caros - Itens Caros - Tentativas Caros - Valuations Caros - Danos Caros - Caros Senhores - Caros Cidadãos