Translation of "trata" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Trata - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Trata se de indivíduos, trata se de cidadãos, trata se de trabalhadores. | That is the crucial issue the implementation of the programmes. |
Não se trata apenas de população, e não se trata apenas deles, trata se de nós. | It's not just about population, and it's not just about them it's about us. |
Trata se pois de uma questão de trata do. | It is a matter of treaty. |
Trata de árvores isoladas, mas raramente trata da floresta. | It addresses individual trees, but rarely the wood as a whole. |
Mas neste caso, não se trata... não se trata do autor, não se trata do livro, do filme ou da história, se trata do objeto em si. | But in this case, it's not about the author, it's not about the book or the movie or the story, it's about the object in and of itself. |
Não se trata de tecnologia. Trata se de pessoas e histórias. | It's not about technology, it's about people and stories. |
Não se trata de homards, não se trata, portanto, de lobsters. | (The sitting was suspended at 1.05 p.m. and resumed at 3.00 p.m.) |
Mas não se trata de intervenção prematura, trata se de lógica. | But this is not jumping the gun, it is being logical. |
Trata se aqui. | This is right here. |
Trata da preparação | But targets are needed. |
De que trata? | What is it about? |
Trata disso aí. | Set up over there. |
Trata dos cavalos. | Tend to the horses. Yes, Your Grace. |
Trata de inquietarlhe? | Are you trying to make her uneasy? |
Trata de escrever. | Be sure to write. |
Eddie, trata dele. | Eddie, take care of him. |
Eddie, trata deles. | You too. |
Larry trata disso. | Larry'll take care of things. |
Trata dos cavalos. | Rub down those animals and hit the bunk. |
Trata bem dele. | You care for him well. |
Não se trata apenas de pessoas, trata se de estilos de vida. | But it's not just about people it's about lifestyles. |
Trata se de abuso de posição dominante, trata se de auxílios estatais. | This would be abuse of a dominant position, State aid. |
Não se trata, pois, de opções partidárias, trata se de clarividência política. | These are not, therefore, choices made by one side or the other, but it is a question of political farsightedness. |
Mas não se trata só de pessoas trata se de estilos de vida. | But it's not just about people it's about lifestyles. |
Isso não se trata de casamentos ruins. Não se trata de empregos monótonos. | This is not about lousy marriages, this is not about jobs that suck. |
Já não se trata de um líder, trata se de um grupo, plural. | Now it's not about the leader anymore it's about them, plural. |
Na verdade, não se trata absolutamente nada do Koweit, trata se de petróleo. | I would like to make it clear that I will be supporting it, but in doing that I put particular emphasis upon paragraphs 6 and 12. |
Trata se de indivíduos. | It's all about the individuals. |
Do que se trata? | What is this about? |
De que se trata? | What's it about? |
Não se trata disso. | That's not the case. |
Do que se trata? | What is it about? |
Trata se de justiça. | This is about justice. |
Trata se do dinheiro. | It's about money. |
Trata se de nós. | This is about us. |
Trata se de experiência. | It's about experience. |
Aqui se trata, aqui! | Here it comes, here! |
Trata se da eficácia. | That is efficiency. |
Sobre o que trata? | What's it about? |
Trata se de Visão. | This is about vision. |
Trata se de 560. | Right. This is 560. |
Eu disse trata deles. | I said, take care of them. |
Solo trata de relajarte. | Just try to relax. It'll help. |
Trata se de parcerias. | It's all about partnerships. |
Trata se de partilha. | It's about sharing. |
Pesquisas relacionadas : Pet Trata - Autor Trata - Pesquisa Trata - Trata Especificamente - Trata Disso - Trata De - Trata-se - Capítulo Trata - Trata Sobre - Trata Bem - Gato Trata - Trata Com - Trata Salgados - Trata Como