Translation of "trave" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Trave - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Espero que ele não trave. | Hopefully it won't stutter. |
Ah, te bateu na trave | Ah, hit you the crossbar |
Iceia sobre a trave no beco e largueia. | I hoisted it over the transom in the alley and dropped it. |
Que a Europa trave as suas próprias batalhas. | Let Europe fight their own battles. |
É pior que pôr um piano em cima de uma trave. | It's worse than getting a piano over a transom. |
Mas tivemos azar, porque mandámos 2 bolas à trave 2 à barra... | Ninguém faz nada |
pois a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento. | For the stone will cry out of the wall, and the beam out of the woodwork will answer it. |
pois a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento. | For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. |
Serão os mais prejudicados, caso se trave o fluxo dos produtos competitivos inovadores. | Consumers will be the ones to lose out, if a flow of competitive and innovative products is stifled. |
Senhor Presidente, meios de comunicação social livres constituem a trave mestra da democracia. | Mr President, freedom of the media lies at the heart of democracy. |
Aglietta longe de representar a trave mestra da política e da acção da Comunidade. | AGLIETTA that it be actively committed to abandoning the bloc policy and the NATO system. |
Em nossos brainstorms, pensamos na idéia de usá los para fazer uma trave de futebol, de forma que no fim do jogo, você pudesse enrolar a trave e colocá la na mala de ginástica. | In our brainstorms, we came up with the idea you could use it for a soccer goal so at the end of the game, you just roll up the goal and put it in your gym bag. |
Aquele que ele remata e a bola bate na trave e volta de novo? Esse mesmo! | And the first two, hitting the crossbar from the halfway line. |
Pior ainda, estes países poderão até criar um álibi que justifique e trave uma política orçamental rigorosa. | We are speeding up but ignoring experiences and the risk entailed. |
Você age com compaixão como se você tivesse compaixão, trave os dentes, use todo o tipo de apoio | You act compassionately as though you have compassion grind your teeth, take all the support system. |
Os aparelhos (provas) femininos são a trave, o solo, o salto sobre a mesa e as barras assimétricas. | At the twelfth (12th) gymnastics World Championships in 1950, WAG (as it is known today) was included. |
Os polábios ( ) eram uma tribo eslava ocidental de obotritas que vivia entre os rios Trave e o Elba. | The Polabians ( ) were a constituent Lechitic tribe of the Obotrites who lived between the Trave and the Elbe. |
Trave o anel do êmbolo na posição escolhida, rodando ¼ de volta, certificando se que se encontra bem travado. | Rotate the plunger ring ¼ turn to lock it in place and ensure it is locked. |
Trave o anel do êmbolo na posição escolhida, rodando ¼ de volta, certificando se que se encontra bem travado. | Rotate the plunger ring ¼ turn to lock it in place and ensure it is locked. |
Ele disse que não quer que trave as guerras dele por ele, mas apenas que alude no trabalho. | He said he didn't want you to fight his fights for him... just help with the work. |
Nesta base, podem perguntar se é licito que um Esta do membro pequeno trave a pretenção de outros países. | We believe that the principle of a specially enhanced majority first of all secures the possibility of taking into account the interests and views of a fixed minority group of Community countries. |
Temos de insistir em que trave uma luta firme contra o terrorismo, e que prossiga com as necessárias reformas. | We need to insist it wages a determined war on terrorism, and that it pursues its reforms. |
O primeiro, no solo, veio com a pontuação de 9,350 e o segundo, na trave, com o total de 9,662. | In event finals, she placed first on balance beam with a score of 9.787 and first on floor with a score of 9.750. |
Ou como dirás a teu irmão Deixa me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu? | Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye ' and behold, the beam is in your own eye? |
Ou como dirás a teu irmão Deixa me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu? | Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye and, behold, a beam is in thine own eye? |
E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho? | Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? |
Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho e então verás bem para tirar o argueiro do olho do teu irmão. | You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. |
Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho? | Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? |
E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho? | And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? |
Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho e então verás bem para tirar o argueiro do olho do teu irmão. | Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. |
Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho? | And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? |
Ou como podes dizer a teu irmão Irmão, deixa me tirar o argueiro que está no teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão. | Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,' when you yourself don't see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye. |
Ou como podes dizer a teu irmão Irmão, deixa me tirar o argueiro que está no teu olho, não vendo tu mesmo a trave que está no teu? Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão. | Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. |
Espero que no dia 18 de Dezembro não haja nenhuma in fluência negativa de nenhum Estado membro que trave o progresso desta directiva. | I would hope that no negative influence from any one Member State would halt the progress of this directive on 18 December. |
As contas trimestrais da área do euro serão a trave mestra das estatísticas da área do euro , que permitirá a unificação das diferentes componentes . | Quarterly euro area accounts will be the capstone of euro area statistics , binding together the different elements . |
Durante os últimos meses, fui alertado por muitos investigadores que temem que a patente relativa aos programas informáticos trave a inovação na União Europeia. | In recent months, I have been approached by several researchers who are afraid that the software patent is putting the brakes on innovation in the European Union. |
Em vésperas do Conselho Europeu, dirijo à presidência belga do Conselho um apelo á vigilância, a fim de que trave a deriva para o intergovernamental . | With two days to go to the European Council meeting, I call on the Belgian Presidency to show vigilance, so as to arrest this slide into the intergovernmental alternative. |
Isto não deve, contudo, impedir nos de tentar elaborar estatísticas e estratégias comuns para um trabalho preventivo, que é, talvez, a trave mestra da luta contra a droga. | This ought not, however, to stop us trying to devise common assignments and strategies for preventive work, which is perhaps the most important foundation stone in the fight against drugs. |
Quem se faz paladino dos direitos humanos fora de casa deveria começar por ver a trave que tem no seu olho antes do argueiro no olho do vizinho. | If you are going to set yourself up as the champion of human rights abroad, you should look at what is happening in your own backyard before criticizing others. |
Senhora Presidente, caros colegas, com a presente directiva, o senhor Comissário Vitorino apresenta nos a trave mestra de um projecto de lei europeu sobre a imigração para a Europa. | Madam President, ladies and gentlemen, the directive presented by Commissioner Vitorino will be the foundational European draft law on immigration into Europe. |
O sítio irá desenvolver se até incluir as onze línguas comunitárias, e espero que nele se trave o debate que prosseguirá até à Conferência Intergovernamental e em paralelo com esta. | The website will be expanded to encompass all eleven EU languages, and I hope that it will live on in the debate which will continue up to and in parallel with the Intergovernmental Conference. |
Conheço a suficientemente bem para saber que a senhora deputada não quer, certamente, que a nossa política trave a evolução positiva no que diz respeito aos direitos humanos na Turquia. | I know you well enough to know that you certainly do not want our policy to halt the positive human rights developments in Turkey. |
Vamos entrar em contacto o mais brevemente possível para que não se trave nenhum processo que possa manter se activo, inclusivamente durante a campanha eleitoral, a bem do processo de paz. | We will be in contact as soon as possible so that no process which can be kept active will be slowed down, even during the election campaign, for the sake of the peace process. |
O SME tornou se a trave mestra da cooperação monetária europeia, dado o êxito que tem registado na promoção da descida da inflação e de uma maior estabilidade das taxas de câmbio. | The EMS has become the cornerstone upon which European mon etary cooperation is built, as it has been successful in promoting lower inflation and more stable exchange rates. |
No entanto, no Parlamento Europeu, há que estar atento, pois de tão preocupados que estamos com o argueiro no olho do nosso vizinho a Comissão, não vemos a trave que temos no nosso. | The fact that there is such a huge turnout here tonight is a recognition of that fact by others. |
Pesquisas relacionadas : Trave Horisontal - Trave Suspensa - Trave De Moldura - Trave De Vapor - Acertando A Trave