Translation of "tretas" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Tretas. | TR |
Tretas. | In your hat. |
Tretas. | In your hat. |
Tretas! | Nuts! |
Tretas! | Fiddlesticks. |
Tretas! | Phooey! |
Tretas. | Oh, bushwah. |
Tretas. | Nonsense. |
Tretas. | Bunkum. |
Tretas! | Bilge! |
Tretas? | Nonsense ? |
Tretas. | Bunk. |
Tretas, rapaz. | Rubbish, boy. |
Tretas sentimentais. | Sentimental hogwash. |
Tretas, perdeste! | Bullshit. You lost. |
Deixate de tretas! | Get outta here, will ya? |
Deixemse de tretas. | Don't split hairs. |
Deixemse de tretas! | Cut the horsing around. |
Deixa te de tretas. | Get outta here! |
As tretas do costume. | Same old daily bunkeroo. |
Deixese de tretas, Schulz! | Cut out the guff, Schulz. |
Isto são só tretas! | This is all a load of crap! |
E todas as outras tretas. | And all that other bullshit. |
E, mais uma vez, tretas. | And again in your hat, mister. |
Ora, ora, deixese de tretas! | You can't pull the wool over my ice. |
É um monte de tretas. | It's obviously a lot of bunk. |
Não quero ouvir mais tretas! | I don't want to listen to this crap anymore! |
Tem de se resistir às tretas! | You've got to persist through crap! |
Sei que isso são tudo tretas. | Now that's a lot of malarkey. |
Deixese de tretas, o que quer? | Without the birdseed, what do you want? |
Irina, deixa te de tretas, por favor. | Irina, cut the crap, please. |
Olhe, Tenho vendido tretas a vida toda. | Bull's what I've been selling all my life. |
Certo, Danny. Preciso de uma avaIiacão sem tretas. | Okay, Danny, I need a no BS assessment here. |
Não nos metas mais nas tuas tretas, ouves?! | Leave us out of your games, Vinz! Games? |
A tentar levarme com tretas de assassinos e estrangeiros! | Trying to kid me with a load of tales about murders and foreigners... |
e não quero tretas de ninguém. Fim de citação. | unquote. |
Tretas, são? Já esqueceste que temos um amigo no hospital? | We got a pal in the hospital! |
Param com estas tretas do peixe antes de irmos embora? | Hey, are you gonna cut up all these old fish and stuff before we get going? |
Tretas, és o criado e mais nada, não me enganas | You are the valet, and that's all. And don't put on airs with me. |
Nunca pensei ouvir os meus próprios filhos a dizerem tretas socialistas. | I never thought I'd hear my own sons talking socialist nonsense. |
Somos sensatos e não nos deixamos levar pelas tretas do sobrenatural. | We're just plain, sensible people that refuse to be fooled by a lot of supernatural nonsense. |
Deixa te de tretas, aquilo foi uma guerra, em directo e tudo! | Gimme a break! It was war against the pigs, in living color! |
Mas se vais dizer que não sabes de nada, para mim são tretas. | But if you tell me you don't know anything about this thing, all I can say is baloney. |
Verdade, curiosidade, diversidade, sem vendas ou tretas corporativas, sem ir atrás dos outros, sem plataformas. | Truth, curiosity, diversity, no selling, no corporate bullshit, no bandwagoning, no platforms. |
O Sr.Padre gostaria que eu lhe confessasse um monte de tretas, mas não,Querido Reverendo. | Would you like me to confess a lot of filth? No, dear priest there is none. |