Translation of "tudo bem por mim" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo bem por mim - tradução : Tudo bem por mim - tradução : Tudo - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Por mim, tudo bem.
I'm game for it.
Por mim tudo bem.
That sounds good to me.
Por mim, tudo bem.
That suits me.
Por mim, tudo bem.
That's all right with me.
Por mim, tudo bem.
Sure, thats all right with me.
Por mim, tudo bem.
That suits me.
Por mim, tudo bem.
That would be all right with me.
Por mim tudo bem.
I don't mind.
Por mim, tudo bem.
I'll take it in to him. Suits me.
Por mim tudo bem.
It's all right with me.
Por mim tudo bem.
Ca va by me.
Por mim, tudo bem
It's all right by me.
Por mim, tudo bem.
Suits me, sir.
Por mim, tudo bem, Paddy.
Anything you say goes for me, Paddy.
Sim, por mim, tudo bem.
Yeah. Suits me.
Por mim tudo bem, madame.
Ca va by me, madame.
Por mim tudo bem, já terminei.
It's all right with me. We're finished with the place.
Por mim está tudo bem, chefe.
Okay by me, Chief.
Ela pode vir. Por mim, tudo bem.
She can come, it's okay with me.
Bem, se o Pete te quer aqui, por mim, tudo bem.
Well, if Pete wants you here, it's got to be all right with me.
Tudo bem para mim.
It's all right with me.
Sim, por mim tudo bem. mas, eu tenho um colega!
Yeah, that's alright for me, but I got a partner.
Por mim, tudo bem, mas não se arme em esperto.
And that's all right with me, only let's not get so cute about it.
Se quer seguir esse costume antiquado, por mim tudo bem.
If you want to go through that oldfashioned rigamarole, it's okay with me.
Está tudo bem para mim.
It's OK with me.
Correu tudo bem, sem mim?
Party go off o.K. Without me?
Tudo está indo bem, para mim, Mark.
Everything is going well for me, Mark.
Por mim tudo bem, mas gostaria de saber porque raptaram o Van Meer.
All right, but I'd like to know why they kidnapped Van Meer.
Bem, querido, eu sei como as garotas sentem por mim, isso é tudo.
Well, honey, I know how the girls feel about me, that's all.
Tudo o que fizeres, está bem para mim.
Anything you do is all right with me.
Por tudo que fez por mim.
For all you've done.
Bem, por mim está bem.
No, it's my head.
Desistiria de tudo por mim?
You mean you'd give up everything for me?
O outro diz, Tudo bem. Para mim está bom.
The other one says, Fine. Looks good to me.
Peçote que não penses mal de mim, Walter. Tudo bem.
You must never think anything like that about me, Walter.
Por mim está bem.
It's all right with me.
Por mim, está bem.
Henry? OK with me.
Eu não sei o que é que as outras raparigas pensam, mas por mim tudo bem.
I don't know what the other girls other think, but it's good with me.
Estou encaminhado e se for necessário fazer acordos com um xerife corrupto, por mim tudo bem.
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me.
Por mim tudo bem, porque se esse é o futuro da boa comida, então vai ser delicioso.
You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.
Agora, Miss Collins, se ficar perto de mim, tudo correrá bem.
Now, Miss Collins, if you'll just stay by me, everything will be all right.
É fácil dizer a mim mesma que vai tudo correr bem.
It is easy to see all right Everything's gonna be all right
tudo o que Deus fez por mim
Of what God has done for me
Jaffar não faria tudo aquilo por mim.
Jaffar would not make all that fuss over me.
Agradeço tudo o que fizeste por mim
I appreciate what you've done, more than you know.

 

Pesquisas relacionadas : Por Mim Tudo Bem - Por Mim Tudo Bem - Tudo Bem Para Mim - Tudo Bem Por Você - Tudo Em Mim - Tudo Para Mim - Tudo De Mim - Por Mim - Por Mim - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem