Translation of "tudo resolvido" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Tudo - tradução : Resolvido - tradução : Resolvido - tradução : Tudo resolvido - tradução : Tudo - tradução : Tudo resolvido - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Resolvido - tradução : Resolvido - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tudo resolvido.
Well, that settles it.
Está tudo resolvido.
I guess everything's all right.
Bem, tudo resolvido.
Well, that settles it.
Está tudo resolvido.
So it's all arranged.
Está tudo resolvido?
Is everything arranged?
Está tudo resolvido agora?
Is it all resolved now?
Está tudo resolvido, Baronesa?
Is everything settled, Baroness?
Então, está tudo resolvido.
Then it's all arranged.
Tudo está resolvido no Leste.
We have done with the East.
Não, já está tudo resolvido.
No, everything's been done.
Quando tudo estiver resolvido, ficamos livres.
We're on no spot that a solution of the crime won't get us off.
Eu disse que estava tudo resolvido.
I said everything was settled.
Tudo pode ser resolvido na devida altura.
It can all be resolved in due course.
Está tudo resolvido, como você o queria.
That's all settled, just as you wanted it.
Isto não significa que tenha sido tudo resolvido.
This does not mean that everything has been sorted out.
Podes ficar lá fora até estár tudo resolvido?
Captain, I can... Sergeant Puccinelli. Ernie Caldwell!
Tudo pode ser resolvido, mas alguns terão de esperar.
All can be resolved, but some will have to wait.
Mas que importância isso têm? Já está tudo resolvido.
Is this worthwhile sir, now that everything has been cleared up?
Os reforços chegaram da cidade quando estava tudo resolvido.
The city strikers arrived when it was all over.
Senhora Comissária Schreyer, agiu como se tudo estivesse já resolvido.
Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.
A caminho do mar'alto, não é agora, porém, que devemos considerar tudo resolvido.
This is not the time, as we head out towards the open sea, to feel that everything has been resolved. Restricting
As negociações foram extremamente difíceis e complicadas, e ainda não está tudo resolvido.
This has been incredibly difficult and complicated, and it has not yet been resolved.
Não pode abandonar o quarto depois de uma discussão sem estar tudo resolvido.
Can't leave the bedroom after a quarrel unless you've made up.
Contudo, se nada pode ser resolvido enquanto não estiver tudo resolvido, porque é que isso não deixa a questão do GATT ainda em aberto?
Yet if nothing can be settled until everything is settled, why does that not leave the question of the GATT still open?
E o relógio marcava um e tudo foi resolvido, seu nunca mais vai acontecer.
And the clock struck one and everything was sorted, its never ever going to happen.
Nunca estaremos satisfeitos nem teremos tudo resolvido. Os problemas vão ser diferentes no futuro.
We'll never be satisfied and solve everything, but the challenges will be different in the future.
O Conselho está resolvido a tudo pôr em prática para resolver este odioso tráfico.
The Council is determined to implement all necessary measures to combat this odious trafficking.
Acreditamos que, lá por termos votado por maioria qualificada à mesa do Conselho, tudo está resolvido.
We think that because we have voted by a majority in the Council, everything is solved.
Resolvido
Solved
Então, se nós pudéssemos descobrir que x, x 2, ou y é maior, então já estaria tudo resolvido.
So if we could figure out whether x, x plus 2, or y is larger, then we'd be all set.
Dessa forma, a colectividade e a solidariedade deveriam desaparecer para que tudo pudesse ser resolvido a nível individual.
There is a feeling that collectivity and solidarity should be done away with so that everything can be settled on an individual basis.
Problema resolvido.
Problem solved.
Não resolvido
Unsolved
Não resolvido
Unresolved
Mistério resolvido!
And we're done.
Está resolvido.
Everything's fixed.
Está resolvido.
it's settled.
Está resolvido!
That settles it!
Está resolvido.
That fixes that.
Então, resolvido.
Then that settles it.
Resolvido, sargento?
Does that square it, Sergeant?
Está resolvido.
It's all right.
Assim, o problema está resolvido. Esse problema específico está resolvido.
So, it's a solved problem, that particular problem is solved.
Ouvi a Comissão dizer que não pode haver renegociação, mas a Comissão também nos disse e o mesmo fez o Conselho que nada está resolvido enquanto não estiver tudo resolvido no GATT.
I have heard the Commission saying there can be no renegotiation, but the Commission has also told us and so has the Council that nothing is settled until everything is settled in the GATT.
Se esta fosse verdadeiramente séria no que se refere à resolução da questão, já há anos tudo estaria resolvido.
If the Commission were truly serious about resolving this issue it would have been resolved years ago.

 

Pesquisas relacionadas : Se Tudo Resolvido - Tudo Está Resolvido - Tudo Está Resolvido - Tudo Está Resolvido - Tudo Foi Resolvido