Translation of "um desejo para" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Desejo - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Desejo - tradução : Para - tradução : Desejo - tradução : Desejo - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Você precisa fazer um desejo para salvar o mundo.
You have to make a wish to save the world.
E esse seria um grande desejo para ser realizado.
And that would be a mind blowing wish to come true.
Tens que fazer um desejo para salvar o mundo.
You have to make a wish to save the world.
Desejo apenas chamar a vossa atenção para um ponto.
We must look for joint solutions.
Faça um desejo.
Make a wish.
Peçam um desejo.
Make a wish.
Um desejo, Rainha!
One wish, O Queen!
Pedi um desejo.
I made my wish.
Pede um desejo.
Oh, make a wish.
Pediste um desejo?
Did you make a wish?
Peça um desejo.
Make a wish?
Um desejo frenético para se livrar levou posse de Kemp.
Keep steady! and the grip tightened. A frantic desire to free himself took possession of Kemp.
Senhor Presidente, desejo referir ainda um terceiro ponto, para terminar.
Mr President, I should like to make a third and final point.
Os melhores homens, para se protegerem, ou por um desejo...
The best of men, in selfprotection, or to carry out a desire of their heart...
E, não te esqueças, que tenho um desejo para breve.
Now, don't forget, I got one wish coming.
Para que você quer um significado? A vida é um desejo, não um significado.
What do you want a meaning for? Life is a desire, not a meaning.
Só tenho um desejo.
I have but one wish.
Tenho umdesejo.
I have only one desire.
Tenho umdesejo.
I only have one wish.
Um desejo vaidoso transborda.
A vain, overflowing desire
Só tenho um desejo.
I have only one wish.
Um desejo de matar...
A desire for death.
Vais formular um desejo?
Are you making a wish?
Vai pedir um desejo?
Are you making a wish?
Satisfazendo um desejo fundamental.
Satisfying a fundamental urge.
Faça um desejo, Gray.
Now make a wish, Gray.
Como desejo um lar!
How I long for home!
Está bem, vou pedir um desejo sobre o papá, desejo que...
All right, then. I'll make a wish about Daddy. I wish...
Um dia ainda peço um desejo
Someday Ill wish upon a star
Ele tem um último desejo.
He has one last wish.
Eu só tenho um desejo.
I have but one wish.
Desta vez, um desejo enorme
This time a huge desire
Então isto é um desejo.
So this is a wish.
Quero expressar ainda um desejo.
I have one more request.
Desejo lhes um bom aniversário.
I wish them a very happy birthday.
Desejo abordar mais um ponto.
There is one further point.
Quando se faz um desejo
When you wish
Só me resta um desejo.
Only one wish left.
Só é um desejo, Jamie.
No, no. We're just daydreaming, Jamie.
Desejo lançar um apelo ao nosso Parlamento para que apoie este acto.
I should like to appeal to this Parliament to support that initiative.
Segundo ponto um desejo de Europa também para as negociações de paz.
The second point a desire for Europe to be involved in their peace negotiations.
Desejo comida para meus filhos.
I wish for food for my children.
Desejo paz para o mundo.
I wish peace to the world.
Se torna um desejo, uma necessidade.
It becomes a desire, a need, an armor.
Desejo lhe um feliz ano novo.
I wish you a Happy New Year.

 

Pesquisas relacionadas : Um Desejo - Um Desejo - Um Desejo - Um Desejo - Desejo Desejo - Satisfazer Um Desejo - Mais Um Desejo - Sentir Um Desejo - Satisfazer Um Desejo - Tem Um Desejo - Desencadear Um Desejo - Tem Um Desejo - Um Desejo De - Respirar Um Desejo