Translation of "vamos adiar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Adiar - tradução : Vamos - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução : Vamos - tradução : Adiar - tradução : Vamos - tradução : Adiar - tradução : Adiar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vamos adiar Paris.
Mmhm. Let's postpone Paris.
Vamos adiar o jantar.
Let's postpone dinner.
Vamos adiar a palestra.
We'll put the lecture off.
Vamos adiar para a próxima semana.
Let's postpone until next week.
Vamos ter que adiar a difusão.
We shall have to postpone the broadcast.
Nós vamos ter que adiar a reunião.
We'll have to postpone the meeting.
Vamos agora adiar isto por um ano.
We will now postpone this by one year.
Agora, vamos ter de adiar o debate para as 21H30.
We now have to adjourn the continuation of this debate until 9.30 p.m.
Não vamos adiar indefinidamente o problema, a nossa ideia é proceder a uma alteração imediata.
We are not putting off dealing with this problem we want to change it straight away.
A complexidade do tema levou a que se tentasse adiar a votação a que vamos proceder amanhã.
Because of the complexity of the subject, there have been attempts to postpone the vote which is going to take place tomorrow.
Conta Adiar
Account Postpone
Adiar a Reconciliação
Postponing Reconciliation
Adiar a reconciliação
Postpone reconciliation
Devemos adiar isso?
Should we delay this?
Mas isto não pode querer dizer, minhas Senhoras e meus Senhores, que vamos adiar novamente as medidas que se impõem.
That cannot, however, mean, ladies and gentlemen, postponing the necessary measures again.
Precisamos adiar a comemoração.
We need to postpone the celebration.
Não podemos adiar mais.
We can't keep postponing the case.
Vamos adiar a concessão de quitação ao Comité Económico e Social, esperando eu, porém, que também seja possível conceder lha dentro em breve.
We will postpone the discharge for the Economic and Social Committee, but I have a feeling that this will be granted soon.
Tom decidiu adiar a reunião.
Tom decided to postpone the meeting.
Não podemos adiar esta reunião.
We can't postpone the meeting.
Nós precisamos adiar a comemoração.
We need to postpone the celebration.
Poderá ser necessário adiar a
It might be necessary to postpone the
Então, porque estou a adiar?
So why was I stalling?
Posso provavelmente adiar alguns compromissos.
That will give us proper world market prices and farmers' production prices.
Você não pode adiar isso muito.
You can't delay that much.
Adiar as doses até à recuperação
Delay doses until recovery
O que interessa estar a adiar?
What's the use of stalling me?
Por consequência, também neste caso vigora o princípio de que adiar o alargamento significa adiar as reformas necessárias.
Here too, delay of enlargement means delay of necessary reforms.
Elas ficam mais propensas a adiar a escolha, a adiar mesmo que isso vá contra os seus melhores interesses.
They're more likely to delay choosing procrastinate even when it goes against their best self interest.
Presidente. Vamos votar o pedido do colega McMillan Scott de adiar o seu relatório para a sessão de Novembro, para uma sessão posterior ou sem debate.
Now the vote has been taken, and I much regret it.
Eu tive de adiar o meu compromisso.
I had to postpone my appointment.
Eu tive que adiar o meu compromisso.
I had to postpone my appointment.
Eu não queria adiar a nossa reunião.
I didn't want to postpone our meeting.
Não é um problema adiar a reunião.
It's not a problem to postpone the meeting.
Podemos adiar isto até 2020, 2030, 2050?
Can we put this off till 2020, 2030, 2050?
Nunca mais quero adiar nada na vida.
I no longer want to postpone anything in life.
Adiar tratamento até recuperação para grau 1.
Delay treatment until recovery to grade 1.
Não é possível adiar eternamente esse momento.
This cannot be put off for ever and a day.
Não podemos adiar este tema até 2006.
That is something that cannot be put off until 2006.
Não sei por que te deixo adiar.
I don't know why I let you keep stalling me.
Percebo por que querias adiar a surpresa.
I can see why you wanted to save the surprise.
Temos que telefonar ao juiz e adiar.
We'll just have to call the mayor and postpone it.
Você talvez deseje adiar sua viagem a Boston.
You may want to consider postponing your trip to Boston.
Decidimos adiar a reunião para o próximo domingo.
We've decided to postpone the meeting to next Sunday.
Fadil encontrou outra desculpa para adiar o casamento.
Fadil found another excuse to delay the wedding.

 

Pesquisas relacionadas : Adiar - Vamos - Adiar Até