Translation of "volta cobrado" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Volta - tradução : Volta cobrado - tradução : Volta - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Talvez lhe devesse ter cobrado mais.
Maybe I should have charged you more.
Qualquer pedido de informação adicional será cobrado.
Any additional request will be charged.
O preço cobrado por cupcake é de 2.
The price charged per cupcake is 2.
Um imposto especial será cobrado sobre todos os divórcios.
A special tax will be levied upon all divorcés
Pode ser cobrado com os pés ou com as mãos.
It may be kicked from the ground or the hands.
O imposto será cobrado pelo Centro mediante retenção na fonte.
Tax shall be collected by the Centre by means of deduction at source.
O imposto é cobrado pelo Centro mediante retenção na fonte.
Tax shall be collected by the Centre by means of deduction at source.
em língua portuguesa Direito especial cobrado na exportação do arroz
In Portuguese Direito especial cobrado na exportação do arroz
Qual o preço cobrado pela companhia para limpar um único escritório?
What is the company's price for cleaning a single office?
O imposto sobre os rendimentos deve ser cobrado a nível nacional.
Income tax must be levied on a national basis.
O lateral pode ser cobrado com os pés ou com as mãos.
It may be kicked from the ground or the hands.
O COI tem cobrado mais pelos direitos de transmissão televisiva a cada jogos.
The IOC has charged more for television broadcast rights at each successive Games.
Volta! Volta!
Get back.
O custo de produção e de envio de cópias poderá ser cobrado ao requerente .
The costs of producing and sending copies may be charged to the applicant .
Esse dinheiro é cobrado sob forma de taxas sobre os produtos que compramos nas
It is true in a way that there is every objective justification for rejecting the budget.
Tarzan, volta! Volta!
Tarzan, go back!
Volta, Sheba. Volta.
Come, Little Sheba, come back.
Caso o seu Estado Membro atribua licenças contra pagamento, é cobrado IVA sobre a operação?
If your Member State allocates allowances for payment, is VAT due on the transaction?
Nos termos desta lei, é cobrado um imposto sobre os combustíveis fósseis e a electricidade.
Under the act, energy tax is levied on fossil fuels and electricity.
For cobrado um prémio adicional para constituição de uma margem de segurança do montante apropriado
an additional premium is collected in order to set up a safety margin of an appropriate amount
O montante cobrado pela produção e pelo envio de cópias é fixado pelo secretário geral.
The charges for producing and sending copies of Council documents shall be set by the Secretary General.
Volta e não volta.
Oh, from time to time.
Estou de volta, estou de volta estou de volta!
I'm back, I'm back, I'm back!
E isso significa que você não vai ter essa cadeia de argumentos, voltando e volta e volta e volta e volta e volta e volta.
And that means that you're not going to have this chain of arguments going back and back and back and back and back and back and back.
Quando você envia um telegrama, a brevidade é essencial, pois você será cobrado por cada palavra.
When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
O montante cobrado não poderá ser superior ao custo real da produção e envio das cópias .
This charge shall not exceed the real cost of producing and sending the copies .
O conhecimento é fundamental para desenvolver uma aplicação simples que será cobrado do início ao fim.
Foundation knowledge to develop a simple application from start to finish will be covered
Contabiliza todos os custos que são criados, incluindo o 'pedágio' cobrado das pessoas e do planeta.
A accounts for all the cost it creates including the toll it takes on people and the planet
Esse pagamento será igual ao pagamento cobrado aos agricultores que recebam direitos equivalentes da reserva nacional.
That payment shall be equal to the payment charged to a farmer who receives equivalent rights from the national reserve.
O Regulamento previa um imposto cobrado em função da quantidade de CO2 emitido por cada instalação.
The Regulation foresaw a tax levied on the basis of the quantity of CO2 emitted by each installation.
Volta que não volta pum!
And once in awhile a pum!
Isto é normalmente designado por inflação e a inflação é basicamente um imposto oculto cobrado aos cidadãos.
This is generally referred to as inflation. And inflation is essentially a hidden tax on the public.
No caso de pagamento deste prémio, é cobrado um montante (CLAWBACK) equivalente, à saída da região respectiva.
When this premium is paid, an equivalent amount is levied on exports from that region (clawback).
A TvDanmark compara os seus custos com os preços TRP 21 50 que a TV2 tem cobrado.
TvDanmark compares its costs to the TRP 21 50 prices that TV2 has been charging.
Se você começar uma chamada pela sua rede de celular, e vier para casa, você continua sendo cobrado.
So if you start a call on your cellular network and you come home, you keep being billed.
As arquibancadas são abertas ao público, sendo o cobrado pela entrada, geralmente, um quilograma de alimento não perecível.
The bleachers are open to the public, and the charge for entry is typically one kilogram of non perishable food.
Com o novo sistema, o Governo de Gibraltar pretende limitar o montante máximo do imposto cobrado às empresas.
The Government of Gibraltar wishes to limit the maximum tax bill of companies under the new system.
Não apenas isso, eles são hábeis a fazer isso volta após volta, após volta.
Not only that, they're able to do it lap after lap after lap.
... volta ... .
...comeback... .
Volta!
There's something out there.
Volta
Right back atcha!
Volta.
Come here.
Volta!
Back!
Volta.
Will you come back here?
Volta?
You will come again?

 

Pesquisas relacionadas : Preço Cobrado - é Cobrado - Valor Cobrado - Cobrado Separadamente - Imposto Cobrado - Propriedade Cobrado - Cobrado Anualmente - Contra Cobrado - Cobrado Negativamente - Cobrado, Além - Tenho Cobrado - Dinheiro Cobrado - Imposto Cobrado - Eticamente Cobrado