Translation of "Burden" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Burden
Carga
Burden!
Burden!
Dan Burden
Burden Dan
Dan Burden
Dan Burden
Tumour burden
Carga tumoral
Jack Burden.
Jack Burden.
Administrative Burden
Promover as investigações necessárias para obter essas informações
Administrative burden
Exigências em matéria de documentação
No bearer of burden can bear the burden of another.
E nenhum pecadorarcará com culpa alheia.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
Burden, Michael, ed.
Ligações externas
What a burden.
O que um fardo.
Burden on me.
Fardo para mim.
Burden of disease
Impacto da doença
Liver tumour burden
Carga tumoral hepática
O heavy burden!
Ah, pesado fardo!
O heavy burden!
Oh, carga pesada.
Hey, Jack Burden!
Ei, Jack Burden!
Burden on respondents
Encargo para os inquiridos
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
And removed your burden
E aliviamos o teu fardo,
and the burden bearers
Que carregam pesos enormes,
and removed your burden
E aliviamos o teu fardo,
That is my burden.
Este é o meu fardo.
It's not our burden.
Não é responsabilidade nossa.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Ó Senhor nosso, não nos sobrecarregues como que não podemos suportar! Tolera nos!
This is my spoken burden,
É o meu fardo falando,
relieved you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
No burden, no claustrophobia, now.
Sem fardos, sem claustrofobia, agora.
Who will shoulder the burden?
Prossigamos os nossos esforços.
Firstly, the burden of proof.
Em primeiro lugar, abordarei a questão do ónus da prova.
Burden's my name. Jack Burden.
Chamome Burden, Jack Burden.
I'm a burden to eveyone.
Sou um empecilho para todos.
( c ) the burden imposed on issuers
c ) os encargos impostos aos emitentes
A convenience has become a burden.
A conveniência tornou se num fardo.
What an evil burden they bear!
Que péssimo é o que carregarão!
And relieve you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
and lift from thee thy burden,
E aliviamos o teu fardo,
And removed from you your burden,
E aliviamos o teu fardo,
And lift from you your burden.
E aliviamos o teu fardo,
and relieve you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
And eased thee of the burden
E aliviamos o teu fardo,
and relieve you of your burden
E aliviamos o teu fardo,
and relieved you of your burden
E aliviamos o teu fardo,
Terrible indeed will be their burden!
Que péssimo será o que carregarão!

 

Related searches : Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden - Heavy Burden - Burden For - Health Burden - High Burden - Body Burden - Operational Burden - Caregiver Burden - Material Burden