Translation of "Fear" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fear - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's a verse there was no fear fear fear | Há um verso não havia medo medo medo |
It aims at creating generalized fear, fear of acting, fear of responding, fear of judging, and even fear of thinking itself. | Quero lhes dizer claramente, Sr. Schön e Sr. von Stauffenberg há uma grande diferença entre derramar o pró prio sangue e rebaixar se ao nível de pessoas que fazem derramar o sangue de outros. |
The fear is no longer fear. | O medo não era mais medo. |
The fear is no longer fear. | O medo já não é medo. |
That's a German fear, this fear. | É um medo alemão, este medo. |
Fear. | O medo. |
Fear | Medo |
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work. | Então medo não funciona, correto, medo não funciona. |
Fear not because there is nothing to fear. | Não tema a nada, porque não há nada a temer. |
Whom you fear as you fear each other? | Temei osacaso, do mesmo modo que temeis uns aos outros? |
So do not fear them, but fear Me. | Hoje, os incrédulosdesesperam por fazer vos renunciar à vossa religião. |
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work. | Portanto o medo não funciona, certo, o medo não funciona. |
So fear is your friend. Fear is an indicator. | Então o medo é seu amigo. É um indicador. |
Fear not! the emissaries fear not in My presence, | Não temas, porque os mensageiros não devem temer a Minha presença. |
Do you fear them as you fear one another? | Temei osacaso, do mesmo modo que temeis uns aos outros? |
Do you fear them as you fear each other? | Temei osacaso, do mesmo modo que temeis uns aos outros? |
Do ye fear them as ye fear each other? | Temei osacaso, do mesmo modo que temeis uns aos outros? |
Because through the person you grew fear, fear comes | Porque através da pessoa, geras medo. O medo surge |
So fear is your friend. Fear is an indicator. | O medo é nosso amigo, O medo é um indicador. |
The only fear the world should not fear him | O único medo que o mundo não deve temê lo |
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead. | Ter medo do amor é ter medo da vida, e aqueles que temem a vida já estão setenta e cinco por cento mortos. |
Maybe fear. | Talvez com medo. |
Second, fear. | Segundo, medo. |
Fear nothing. | Não temas nada. |
Fear nothing. | Não tenha receio. |
Fear Circle | Círculo de MedoName |
END FEAR | Fim do medo |
Arr! Fear! | Desse tipo, não mete medo. |
Maybe fear. | Talvez medo. |
Never fear. | Não receieis. |
A banner reads I don't fear austerity, I fear silence! . | Na faixa lê se Eu não temo a austeridade, temo o silêncio! . |
The only thing we have to fear is fear itself. | A única coisa que devemos temer é o próprio medo. |
Do not fear them fear Me, if you truly believe. | Não os temais temei a Mim, se sois fiéis. |
Fear them not fear Me, if ye are true believers. | Não os temais temei a Mim, se sois fiéis. |
A fear of getting hurt and a fear of dying. | O medo à dor e o medo à morte. |
What remains after a war are suffering from anxiety. terrible fear, existential fear, our house fear of these terrifying alarms, and you have no idea how to save power when fear this fear million other Jews | O que permanece depois de uma guerra est? sofrendo de ansiedade. terr?vel medo, o medo existencial, a nossa casa medo de estes alarmes aterrorizantes, e voc? n?o tem id?ia de como economizar energia quando o medo esse medo milh?es de outros judeus |
What is meant by fear, and how much fear is appropriate? | A resposta anterior ao medo é conhecida por ansiedade. |
Fear not, verily! The Messengers fear not in front of Me. | Não temas, porque os mensageiros não devem temer a Minha presença. |
So fear them not, and fear Me, should you be faithful. | Não os temais temei a Mim, se sois fiéis. |
My name is not important, evil is evil, fear is fear. | Meu nome n?o ? importante, o mal ? mal, o medo ? o medo. |
Scare attributes Fear that fear that something does not make sense | Susto atributos Fear medo de que de que algo não faz sentido |
The truth is you fear me, fear what I might become. | A verdade é que me temeis, temeis o que posso tornarme. |
My third point is that I beUeve racism is rooted in fear, fear of the unknown, fear of other cultures. | O meu terceiro ponto. Julgo que o racismo tem, de facto, algo a ver com o medo do desconhecido, medo de outras culturas. |
Fear in Fukushima | Temor em Fukushima |
I fear so. | Eu temo que sim. |
Related searches : No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Fear From - Never Fear - Overcome Fear - Cause Fear - Instill Fear - Biggest Fear - Fear Against - Deep Fear - Strikes Fear - Fear It