Translation of "a miracle happened" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
A miracle happened. | Aconteceu um milagre. |
But the miracle that happened | Mas o milagre acabou por acontecer. |
Happened to you this tremendous miracle | Aconteceu com você esta tremendo milagre |
Children, let us go pray! A miracle has happened! | Crianças, oremos! Pois um milagre aconteceu! |
Children, let us go pray! A miracle has happened! | Crianças, vamos rezar! Aconteceu um milagre! |
Is not a miracle knows experiment. In general do not understand what a miracle happened to you. | Em geral n?o entendem o que um milagre aconteceu com voc?. |
Now this miracle happened Let me see. | Agora este milagre aconteceu... me Deixe ver. |
A woman once wrote me email Jemima miracle happened to me. | Uma mulher uma vez me escreveu por e mail Jemima milagre que me aconteceu. |
It really was no miracle What happened was just this | Mas não foi bem um milagre O que aconteceu foi isto |
A miracle, sir. A miracle. | Milagre, senhor, milagre. |
A miracle. GIRL A miracle. | Um milagre. |
When a person passes a place where a miracle happened to him, he needs to say a blessing. | Quando uma pessoa passa um lugar onde aconteceu um milagre para ele, ele precisa dizer uma b?n??o. |
A miracle has happened! Tom is completely healthy, and there's no more trace of the disease! | Aconteceu um milagre! Tom está completamente saudável e não há mais nenhum rastro da doença. |
A miracle has happened! Tom is completely healthy, and there's no more trace of the disease! | Aconteceu um milagre! Tom está completamente curado, não havendo mais qualquer vestígio da doença! |
This praise withstand huge huge huge audience and talk about a miracle that happened to you. | Este louvor suportar audi?ncia enorme enorme enorme e falar sobre um milagre que aconteceu com voc?. |
Because what happened in Brigadoon was a miracle... and most folks do not believe in miracles. | Porque o que aconteceu em Brigadoon foi um milagre... e a maioria do povo não acredita em milagre. |
Punish them, certainly, but what a miracle a miracle? | Certamente. Puni los, certamente, mas o que ? um milagre um milagre? |
A miracle? | Um milagre? |
A miracle! | Um milagre! Um milagre! |
A miracle! | Um milagre! Um milagre! Um milagre! |
A miracle! | Um milagre! Um milagre! Venha aqui. |
A miracle! | Um milagre. |
A miracle. | Um milagre! |
A miracle. | Um milagre. |
What a miracle! | Que milagre! |
A miracle occurred | Deuse um milagre |
It's a miracle. | É um milagre. É um milagre. |
It's a miracle. | É um milagre. |
Then a miracle occurs. | Depois acontece um milagre. |
So it's a miracle. | Por isso, ? um milagre. |
This was a miracle. | Foi um milagre. |
It was a miracle. | Foi um milagre. |
Then, a miracle occurred. | Entсo, ocorreu um milagre. |
It's a miracle, sisters! | É um milagre, irmãs! Um milagre! |
Waiting for a miracle... | À espera de um milagre... |
It's a miracle. Food! | Ele ganhou a rifa! |
A horrifying miracle. Horrifying? | Um milagre horroroso. |
That isn't a miracle. | Aquilo não é milagre nenhum. |
He's a miracle man. | Faz milagres. |
It's a bloody miracle. | É um milagre. |
Her timing's a miracle. | O tempo dela é um milagre. |
It is a miracle. | É um milagre! |
Children are a miracle, but your labor needed to make this miracle. | As crianças são um milagre, mas o trabalho necessário para fazer este milagre. |
All those odd things that happened when I was out with Fiona this afternoon... all that stuff about a miracle... and now this. | Todas essas coisas estranhas que me aconteceram com Fiona esta tarde... tudo aquilo sobre um milagre... e agora isto. |
So is it really a miracle of Mary, or is it a miracle of Marge? | Aí é realmente um milagre de Maria ou é um milagre da Marge? |
Related searches : A Miracle - Like A Miracle - Work A Miracle - Perform A Miracle - What Happened Happened - A Lot Happened - Miracle-worship - Economic Miracle - Miracle Play - Miracle Happens - Miracle Whip - Miracle Bag - Christmas Miracle