Translation of "a real pleasure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A real pleasure - translation : Pleasure - translation : Real - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's been a real pleasure, Eve.
Foi um prazer, Eve.
It's a real pleasure to be here.
É realmente um prazer estar aqui.
It's a real pleasure to be here.
É um verdadeiro prazer estar aqui.
Well, this is a real pleasure, Mr. Johnson.
É um grande prazer, Sr. Johnson.
It was a real pleasure to meet you.
Foi um grande prazer conhecêIo.
It'd be a real pleasure, son, but I'm a little busy now.
Seria um grande prazer, mas estou ocupado agora.
It has been a real pleasure working with you and your colleagues.
Foi um verdadeiro prazer trabalhar consigo e com os seus colegas.
It's been a real pleasure linking and getting to know everybody across Europe.
É um grande prazer conectar e conhecer o pessoal Europa afora.
Any favour me and Whitey can do for ya'll be a real pleasure.
Qualquer favor que eu e Whitey pudermos fazer... será um prazer.
Mr President, it is a real pleasure for me to respond to Parliament on behalf of the Commission.
Senhor Presidente, tenho o maior gosto em responder perante o Parlamento em nome da Comissão.
Madam President, ladies and gentlemen, today I have pleasure in announcing a real success for us to debate.
Senhora Presidente, Senhoras e Senhores, hoje tenho o prazer de anunciar um verdadeiro êxito para debatermos.
A pleasure.
Muito prazer.
A pleasure.
Muito prazer.
It is a pleasure to be able to contribute a success story from the real world to the debate on equality.
É um prazer poder contribuir com uma história de sucesso do mundo real para o debate sobre a igualdade.
It is a real pleasure to see them in the European Parliament and I welcome them to the EU family.
É de facto um prazer vê los no Parlamento Europeu, pelo que lhes dou as boas vindas à família da UE.
What a pleasure!
Que prazer!
A great pleasure!
Um grande prazer.
A pleasure, monsieur.
O prazer é meu.
It's a pleasure!
É um prazer.
It's a pleasure.
Com prazer.
It's a pleasure.
Dou um dos meus.
A pleasure, sir.
Será um prazer, senhor.
Oh, pleasure, pleasure.
Oh, prazer, prazer.
Mr President, the exercise I was asked to participate in has proved extraordinarily instructive and, I must say, a real pleasure.
. (FR) Senhor Presidente, o exercício para o qual fui nomeado foi extraordinariamente instrutivo e, devo dizê lo, um verdadeiro prazer.
My pleasure, my pleasure.
Tenho muito gosto... muito gosto.
It's been a pleasure.
É um prazer.
It'll be a pleasure.
Será um prazer.
It was a pleasure.
Foi um prazer.
Like a forbidden pleasure.
É como um prazer proibido.
It's a great pleasure.
tem sido um prazer.
A pleasure, Mr. Stewart.
É um prazer.
This is a pleasure.
Estamos muito felizes.
It's a pleasure, ma'am.
É um prazer, minha senhora.
It'll be a pleasure.
É um prazer.
A very great pleasure.
Um grande prazer.
It's a pleasure, Sam.
É um prazer, Sam.
It'll be a pleasure.
Sim, senhor.
It's been a pleasure.
Foi um prazer.
It was a pleasure.
Obrigado.
This is a pleasure.
Maugham. Isabel.
This is a pleasure.
Que prazer!
It'd be a pleasure.
Seria um prazer.
It's a pleasure, senhor.
Muito prazer, senhor.
It's a pleasure, ma'am.
Foi um prazer.
It'd be a pleasure.
Seria um prazer.

 

Related searches : Real Pleasure - A Pleasure - Real(a) - As A Pleasure - Give A Pleasure - With A Pleasure - It A Pleasure - A Great Pleasure - Be A Pleasure - Such A Pleasure - Make A Pleasure - Is A Pleasure