Translation of "is a pleasure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Is a pleasure - translation : Pleasure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a pleasure.
Estamos muito felizes.
This is a pleasure.
Maugham. Isabel.
This is a pleasure.
Que prazer!
This is indeed a pleasure.
É um grande prazer. Bem vindo a Tomania.
This is indeed a pleasure.
E um verdadeiro prazer conhecêlo.
Well, this is a pleasure.
Que prazer! Onde se meteu?
Well, this is a pleasure.
Bem, é um prazer.
This is indeed a pleasure.
É realmente um prazer.
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
Eating with you is a pleasure.
É um prazer comer com você.
It is a pleasure, my friend.
É um prazer, meu amigo.
It is a pleasure to see.
Isso alegra me.
It is a pleasure, dear sir.
Com todo o prazer.
Monsieur Kornblow, it is a pleasure.
Monsieur Kornblow, é um grande prazer.
Monsieur Lautrec, this is a pleasure.
Monsieur Lautrec, é um prazer.
In fact we're finishing a book which is called Pleasure, which is about sensual pleasure in spaces.
De fato, estamos terminando um livro que se chama Prazer , cujo tema é o prazer sensorial nos espaços.
No civilized man ever regrets a pleasure... and no uncivilized man ever knows what a pleasure is.
Nenhum homem civilizado lamenta um prazer, nem nenhum homem incivilizado sabe o que é o prazer.
A pleasure.
Muito prazer.
A pleasure.
Muito prazer.
This is a pleasure, my friend Hynkel.
Que prazer estar aqui!
Veta, my girl. This is a pleasure.
Veta, que prazer!
Pleasure is everything!
O prazer é tudo!
It is a great pleasure to be here.
É um grande prazer estar aqui.
There is a confusion between pleasure and happiness.
H? uma confus?o entre o prazer ea felicidade.
Say, Mr. Charles, this sure is a pleasure!
Mr. Charles, que grande prazer!
The joy of giving is indeed a pleasure.
A alegria de dar é um prazer.
Well, this is a real pleasure, Mr. Johnson.
É um grande prazer, Sr. Johnson.
What a pleasure!
Que prazer!
A great pleasure!
Um grande prazer.
A pleasure, monsieur.
O prazer é meu.
It's a pleasure!
É um prazer.
It's a pleasure.
Com prazer.
It's a pleasure.
Dou um dos meus.
A pleasure, sir.
Será um prazer, senhor.
Oh, pleasure, pleasure.
Oh, prazer, prazer.
What pleasure is eternal?
Que prazer ? eterno?
The pleasure is mine!
O prazer é todo meu.
What is your pleasure?
A vossa sentença?
My pleasure, my pleasure.
Tenho muito gosto... muito gosto.
The essence of all art is to have pleasure in giving pleasure.
A essência de toda arte é ter prazer em dar prazer.
Nevertheless, it is a political pleasure to be here.
Ainda assim, é um prazer, em termos políticos, estar aqui.
It is a pleasure to work with Dr Buseck.
É um prazer trabalhar com o Dr. Buseck.
This is one job that certainly was a pleasure.
Este trabalho foi certamente um prazer.
This is a pleasure I have looked forward to.
Há muito que ansiava por ter este prazer.
It is a pleasure gathering darkness across the world.
É bom colhermos trevos, o simbolo do nosso país, neste lado do mundo.

 

Related searches : A Pleasure - Is My Pleasure - A True Pleasure - As A Pleasure - Give A Pleasure - With A Pleasure - It A Pleasure - A Great Pleasure - Be A Pleasure - Such A Pleasure - Make A Pleasure - A Real Pleasure