Translation of "a week ahead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A week ahead - translation : Ahead - translation : Week - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Key efficacy outcomes from GO AHEAD at week 16
Resultados de eficácia do GO AHEAD à semana 16
I think that both Rommel and I can promise you a very interesting week ahead.
Creio que Romper e eu podemos prometerlhes uma semana muito interessante.
So you scout the train ahead, and I'll pick it up in a week or so.
Tú leva a caravana. Eu os alcançarei dentro de poucos días.
May I ask the President if the delegation to Riyadh is going ahead on Thursday of next week ?
Gostaria de perguntar ao presidente se a delegação à reunião de Riade se mantém para quinta feira da próxima semana?
Let's suppose I go ahead 100 years, move ahead a century.
Vamos supor que eu vá em frente 100 anos, avançar um século.
A, proceed dead ahead.
A, continue em frente.
There's a clearing ahead.
Há uma clareira ali à frente.
We hope that Commissioner Fischler sticks to his guns, and pushes ahead with his plans in Luxembourg next week.
Espero que o Senhor Comissário Fischler mantenha o seu rumo, e continue a exercer pressão para a aprovação dos seus planos na próxima semana, no Luxemburgo.
It was agreed by the Commission last week and the first trucks of heating fuel started rolling into Serbia at the weekend, ahead of schedule and ahead of most other donors.
Essa decisão foi tomada pela Comissão na semana passada e os primeiros camiões de combustível para aquecimento começaram a dirigir se à Sérvia no fim de semana, mais cedo do que o previsto e mais rapidamente do que a actuação da maioria dos restantes dadores.
We've a busy day ahead.
Temos muito que fazer.
Go ahead, be a senator.
Vá, seja senador.
Go ahead, take a bite.
Vamos, dá uma dentada.
There's a war ahead, Sheriff.
Existe uma guerra pela frente, xerife.
There's a tough climb ahead.
Há uma subida difícil lá à frente.
It's a week, Bernie, a week!
É uma semana, Bernie, uma semana!
Okay, fella, go ahead, go ahead.
Muito bem, rapaz, continue.
But the most surprising part was when we turned to, what are we going to work on in the week ahead?
Mas a parte mais surpreendente foi quando nos voltamos para, no que vamos trabalhar na semana que vem?
Researcher Go ahead. Go ahead. I'm listening.
Vá em frente. Vá em frente. Eu estou ouvindo.
Who gives a fuck? Go ahead!
Não podia fumar não, mas aqui já ta cú de bêbado, todo mundo fuma aí.
We have a tough job ahead.
Nós temos um trabalho duro pela frente.
Already a pick ahead of me.
Hurra! Como uma finalista de Belas Artes.
There's a customer ahead of me.
Está um cliente à minha frente.
And a day ahead of schedule!
Num dia dantes do previsto!
There's a lake ahead! All right!
Há um lago ali à frente!
Malemute's just a little ways ahead.
Malemute está um pouco mais à frente.
Go ahead. Give him a hand.
Ajuda lá o homem.
Go ahead and have a cigarette.
Fuma lá um cigarro.
Booked up for a month ahead.
Tudo reservado para o mês que vem.
Week 8 and Week 30)a
Percentagem de indivíduos em remissão clínica e em remissão mantida Remissão clínica na semana 8
Week 8 and Week 30)a
(remissão nas semanas 8 e 30) a
This week was a blessed week
Esta semana foi uma semana de boas vindas
So we went to Tiburon, after three months, and the team had gotten together the week before, many days ahead of time.
Então fomos para Tiburon, depois de três meses, e a equipe tinha se juntou uma semana antes, muito dias antes do combinado.
So we went to Tiburon, after three months, and the team had gotten together the week before, many days ahead of time.
Fomos a Tiburon, ao fim de três meses. A equipa já lá tinha chegado na semana anterior, com muitos dias de antecedência.
We were expecting a long grueling session some of this material is very compositionally challenging and technically demanding, but George knocked it out, finishing a full week ahead of schedule.
Estávamos à espera de uma sessão cansativa parte desse material é muito difícil de compor e tecnicamente desgastante, mas George deu conta, terminando uma semana antes do previsto.
Ahead!
Adiante!
Ahead ...
Na frente ...
Go ahead, go ahead, get it over with!
Vá lá. De uma vez por todas!
You two, go ahead. I'm going right ahead.
Eu vou com isto avante.
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
Você quer ficar um pouquinho adiante da concorrência, mas não muito adiante.
So following the agile model, we ask three questions What worked well in our family this week, what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead?
Então, seguindo o modelo Ágil, nós fazemos três perguntas O que funcionou bem na nossa família esta semana, o que não funcionou bem, e no que concordamos em trabalhar na próxima semana?
A gas station is one kilometer ahead.
Tem um posto de gasolina a um quilômetro à frente.
We saw a castle ahead of us.
Nós vimos um castelo na nossa frente.
SM A decade ahead of her time.
Uma década à frente do tempo dela.
A long road lies ahead of us.
Ainda temos um longo caminho a percorrer.
Listen, there's a gas station up ahead.
Não, desculpe. Há uma bomba de gasolina ali.

 

Related searches : Week Ahead - A Week - A Month Ahead - A Day Ahead - A Way Ahead - A Step Ahead - A Look Ahead - A Year Ahead - A Leap Ahead - A Nose Ahead - A Week Ago - Spent A Week - A Wonderful Week