Translation of "a young age" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A young age - translation : Young - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We fear the same age, a young photographer and a young priest.
Tínhamos quase a mesma idade. Eu era jovem fotógrafo, e ele, jovem padre.
I learned that at a young age.
Aprendi isso muito novo.
I loved statistics from a young age.
Eu adorava estatística desde muito cedo.
I learned that at a young age.
Aprendi isso de tenra idade.
I loved statistics from a young age.
Desde muito novo que adorava estatística.
And I learned that at a young age.
Aprendi isso muito pequenino.
Young age and small experience !!!
Young age and small experience !!!
So I learned that lesson at a young age.
Então eu aprendi essa lição muito novo.
At a young age she showed exceptional singing talent.
Em tenra idade, ela mostrou excepcional talento para cantar.
So I learned that lesson at a young age.
Aprendi esta lição de pequenino.
Sylvester was identified as a musical prodigy from a young age.
Sylvester foi um prodígio musical desde tenra idade.
You look young for your age.
Você parece jovem para sua idade.
You look young for your age.
Você parece jovem para a sua idade.
and young maidens of equal age,
E donzelas, da mesma idade, por companheiras,
Despite his young age, he did a very good job.
Apesar da pouca idade, ele fez um bom trabalho.
From a young age she had devoted herself to study.
Ela tinha , na época, dezoito anos de idade.
It's nice to see a young girl act her age.
É gratificante ver que se comportar de acordo com sua idade.
At a young age, Elizondo demonstrated a talent in sports and music.
Além de ator, Hector Elizondo também é guitarrista, cantor e dançarino.
Also at a young age, he began developing his artistic abilities.
Ainda jovem, ele começou a desenvolver suas habilidades artísticas.
I'm spiritually inclined from my young age.
Estou inclinado para a espiritualidade desde a minha infância.
I've always been young for my age.
Eu sempre fui muito jovem para a minha idade.
We urge the young to start early on providing for old age, even though, from a young person's point of view, old age is a long, long way away.
Incentivamos os jovens a cuidarem atempadamente da sua velhice, apesar de, sob o ponto de vista de um jovem, a velhice estar muitíssimo distante.
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
Mesada é criar crianças desde novas a esperar um contra cheque comum.
These artists had a profound impact on Blige at a very young age.
Estes artistas tiveram um impacto profundo sobre Blige em uma idade muito jovem.
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
As mesadas criam nas crianças de tenra idade a expetativa do vencimento regular.
So that was a dream of yours, in a way, from a young age?
Então era esse o seu sonho, de certo modo, desde jovem?
At age fourteen, the young noble could graduate to become a squire, and by age 21, perhaps a knight himself.
Com catorze anos de idade, ele podia graduar se para ser fazendeiro, e pela idade 20, possivelmente um próprio cavaleiro.
Your girls face a huge risk when they get married at a young age.
Suas meninas enfrentam um grande perigo quando se casam muito novas.
Go get some of that. And I learned that at a young age.
Vá pegar um pouco deles. E eu aprendi isso muito novo.
You know, I was a very young journalist activist at an early age.
Sabe como é, eu era um jornalista ativista bem jovem.
He was groomed from a young age to take over the family business.
Ele foi educado desde cedo para assumir o controlo da empresa da família.
This is a young rabbit between and up to 9 weeks in age.
A coelha pode dar a luz a partir da idade de seis meses.
You know, I was a very young journalist activist at an early age.
Fui jornalista ativista muito jovem.
In the past, the age of marriage was young.
Esse sistema tem o nome de Sanatana Dharma.
As young as age 13, he was stealing automobiles.
Aos 13, ele roubava carros.
At age 30, he was considered young and inexperienced.
Naquela época, com 29 anos, era considerado muito jovem e inexperiente.
And young full breasted (mature) maidens of equal age
E donzelas, da mesma idade, por companheiras,
So I started off at a young age as a physicist using computers as tools.
E para isso eu iniciei quando era um jovem Físico usando os computadores como ferramentas.
From a very young age, Jorge Luis Borges had serious problems with his vision.
Jorge Luis Borges teve graves problemas na vista muito cedo.
So I learned to write about myself in third person at a young age.
Aprendi a escrever sobre mim próprio na terceira pessoa, ainda muito novo.
He said, He says, she is a cow, neither old nor young, of a middle age.
Explicou lhes Ele afirma que há de ser umavaca que não seja nem velha, nem nova, de meia idade.
At this age young girls need someone to lean on
Nesta idade, precisam de alguém em quem contar.
So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
Então eu amo o modelo de renda recorrente que eu comecei a aprender desde cedo.
She disliked his pale complexion and his fondness for alcohol at such a young age.
Não gostou da sua tez pálida e do gosto por álcool que já demonstrava nesta tenra idade.
But perhaps the enthusiastic sensibility of young women of her age also played a role.
Mas talvez a sensibilidade entusiástica de mulheres jovens de sua idade também desempenhou um papel.

 

Related searches : Young Age - At Young Age - In Young Age - Since Young Age - From Young Age - Very Young Age - A Young - Young-age Dependency Ratio - A Young Professional - A Young Boy - A Young Man - Young-begetting(a) - Young-bearing(a)