Translation of "abandonment rate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abandonment - translation : Abandonment rate - translation : Rate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Abandonment (continuation)
Abandono de superfícies vitícolas Retirada das terras (continuação)
Abandonment in winegrowing Setaside Reports (Doc.
Abandono de superfícies vitícolas Retirada das terras relatórios (Doe. A3 206 93), do deputado F. Pisoni, (Doe.
Abandonment in winegrowing setaside (continuation) tion)
Abandono de superfícies vitícolas Retirada das terras (continuação)
Certain cases of child abandonment are totally unacceptable.
Certos casos de abandono de crianças são total mente inaceitáveis.
From abandonment of the study is attributed to Mother
De abandono do estudo é atribuída à Mãe
With the abandonment of coal, entire regions are devastated.
Com o abandono do car vão, regiões inteiras são devastadas.
Moreover, her abandonment of the school led to its failure.
Além disso, o seu afastamento da escola levou ao seu encerramento.
His appearance reflects the years that have passed, poverty and abandonment.
Sua aparência reflete o passar dos anos, a pobreza e o abandono.
Above all, it first has to be proved that abandonment is possible.
Para os responsáveis locais, o lucro do ponto de vista energético, é colocado à frente da segurança e da saúde das pessoas.
The Tusco Emil ian Appennines are severely threatened by depopulation and abandonment.
No caso da Espanha, consideramos assim cor recto que se possa considerar também a campanha de 1992 93.
Procedure in the case of implicit withdrawal or abandonment of the application
Procedimento em caso de retirada tácita ou desistência do pedido
In some areas the abandonment of farming could engender serious environmental risks.
Em certas regiões, o abandono das actividades agrícolas poderá acarretar riscos ambientais graves.
This sort of policy would help to reverse the rate of abandonment of mountain and mainly barren areas and, at the same time, make the European Union self sufficient in sheep and goatmeat.
Uma tal política contribuiria para dissuadir a desertificação de regiões maioritariamente insulares e áridas e assegurar ao mesmo tempo a auto suficiência da União Europeia em carne de ovino e caprino.
What kind of freedom is this that is so closely related to abandonment?
Que liberdade é esta que se mistura tão facilmente com o abandono?
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them.
E tolera tudo quanto te digam, e afasta te dignamente deles.
A similar endeavour is undertaken whenever the adjustment or abandonment of ECU central rates is required or whenever the council formulates a general orientation for exchange rate policy vis à vis non Community currencies that are outside of an exchange rate system (see Art. 109, para. 2).
Semelhante medida será tomada quando o ajustamento ou abandono das taxas centrais do ecu seja necessário ou quando o Conselho deva formular orientações gerais para uma política de taxas de câmbio em relação a moedas não comunitárias não abrangidas por um acordo relativo a taxas de câmbio (na2 do artigo 109a).
... Why this abandonment of a national principle, and what is the motive behind it?
Em abril de 2011, os dois partidos firmaram um acordo de reconciliação que todavia não foi implementado.
There are circumstances where extensive production is infinitely preferable to the abandonment of land.
Por outro lado, mesmo no futuro, política dos preços, política de mercado e políticas estruturais, devem representar os âmbitos operacionais fundamentais da PAC.
As a result of the abandonment of mining activities, minewater would flood the mines.
Com o abandono das actividades extractivas, as águas das minas acabam por transbordar.
The common theme of the essays is the authors' disillusionment with and abandonment of Communism.
O tema comum dos ensaios é a desilusão dos autores e ao abandono do comunismo.
After the final abandonment of the province it became the core of the Frankish Kingdom.
Depois que a região foi abandonada pelos romanos, acabou tornando se a centro do Reino Franco.
Opting for the Community trade mark does not imply the abandonment of national trade marks.
A escolha da marca comunitária não implica a renúncia às marcas nacionais. A empresa pode mantê las em vigor durante
The adoption of children in fact supposes material or moral abandonment by the biological parents.
Com efeito, a adopção de crianças pressupõe uma situação de abandono material ou moral por parte dos pais biológicos.
The financing by the EAGGF Guarantcc Fund of programmes for permanent abandonment of wine growing
Entramos ao fim e ao cabo na segunda fase sem ter acabado a primeira.
The abandonment of moral common sense resulted in genocide and mass extermination 50 years ago.
Mas a vida destes é igualmente importante, e por isso votámos contra esta guerra e exigimos que a comunidade internacional e os europeus desenvolvessem esforços para possibilitar ainda uma solução pacífica.
PAGOROPOULOS secure the peace and their shameful abandonment of the Kuwaiti people to their fate.
Iraque, mas também pelos governos dos outros países limítrofes.
The operational improvements stem from internal measures and include the abandonment of loss making activities.
As melhorias no plano operacional seriam obtidas através de medidas de carácter interno e incluiriam o abandono de actividades geradoras de prejuízos.
In the developing world, significant burns may result in social isolation, extreme poverty and child abandonment.
Nos países em vias de desenvolvimento, as queimaduras graves podem estar na origem de isolamento social, pobreza extrema e abandono infantil.
Meroe eventually became the capital of the kingdom of Kush, leading to the abandonment of Napata.
Cerca de 300 anos mais tarde, Napata tornou se a capital de um reino núbio independente, o Reino de Cuche.
The unilateral announcement of the abandonment of SALT leads to a further deterioration of the situa tion.
Senhor presidente, meus senhores, a existência de armas não controláveis é incompatível com a de qualquer civilização.
Indeed, the nearest equivalent for them would be a proposal that suggested the abandonment of mandatory
O que queremos tentar clarificar é se é possível casar novas ideias com as tradições da nossa legislação e da nossa prática, de modo a efectuar
It means the abandonment of social perspectives and the disintegration of all prospects of political union.
Si gnifica ainda o abandono das perspectivas sociais e a desintegração de todas as perspectivas de união política.
Its religious significance also diminished after the abandonment of the ancient religion following the Edict of Thessalonica.
Sua importância religiosa também diminuiu com o abandono da religião egípcia antiga, ocorrida após o Édito de Tessalônica.
In 1941, the Japanese Army threatened the Portuguese troops to force abandonment of these sparsely populated islands.
Em 1941, o Exército Japonês conseguiu ameaçar as tropas portuguesas a abandonar aquelas ilhas pouco povoadas.
Some speakers asked the Commission to start preparing a scenario for the abandonment of nuclear power now.
O meu grupo inclui membros de países que, desde há décadas, têm usado energia nuclear e também um país como a Dinamarca que estipulou que a energia nuclear não pode ser introduzida sem a votação do povo.
Mr President, the abandonment of the path of dialogue and negotiations has brought terrible consequences all round.
Senhor Presidente, o facto de se ter abandonado a via do diálogo e das negociações trouxe consequências terríveis para todos.
Upper rate Central rate Lower rate
Taxa máxima Taxa central Taxa mínima
The pleasure is not there in the satisfaction of desire, but in the excitement of abandonment and loss.
O prazer não se encontra ali na satisfação do desejo, mas na excitação da algolagnia do abandono e da perda.
The momentum of set theory was such that debate on the paradoxes did not lead to its abandonment.
A força da teoria dos conjuntos foi tal que o debate sobre os paradoxos não a levou ao abandono.
He had sought to fill the Void with sentient beings and was dissatisfied with Eru's abandonment of it.
Ele tinha procurado preencher o vazio com os seres sencientes e estava insatisfeito com o abandono dele por Eru.
The equipment and vessels acquired were considered outdated by Navy officials, who criticized the abandonment of repair shops.
Os equipamentos e navios adquiridos eram considerados defasados pelos oficiais da Marinha, que criticavam o completo abandono das oficinas de reparo.
The need for this has become even greater with the abandonment of vaccination against foor and mouth disease.
Esta necessidade tornou se ainda mais premente com a abolição da vacinação contra a febre aftosa.
Fleeing from violence, massacres and repression, almost two million Kurds have found only famine, cold, abandonment and death.
Fugindo das violências, dos massa cres, da repressão, cerca de dois milhões de curdos encontraram apenas a fome, o frio, o abandono e a morte.
Fixed rate Variable rate Zero coupon rate
Taxa fixa Taxa variável Cupão zero
The operative event for the exchange rate applicable to the permanent abandonment premium provided for in Article 8 of Regulation (EC) No 1493 1999 shall be the first day of the wine year in which the application for the premium has been submitted.
O facto gerador da taxa de câmbio aplicável ao prémio pelo abandono definitivo previsto no artigo 8.o do Regulamento (CE) n.o 1493 1999 será o primeiro dia da campanha vitivinícola em que tenha sido apresentado o pedido de prémio.

 

Related searches : Land Abandonment - Cart Abandonment - Job Abandonment - Abandonment Stage - Systematic Abandonment - Constructive Abandonment - Wilful Abandonment - Abandonment Costs - Abandonment Option - Abandonment Issues - Well Abandonment - Forced Abandonment - Infant Abandonment