Translation of "accept a challenge" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Accept - translation : Accept a challenge - translation : Challenge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accept the challenge.
Aceitem o desafio.
Accept his challenge?
Aceitar o desafio? Mas é claro que sim.
I accept the challenge!
Eu aceito o desafio!
I accept your challenge.
Eu aceito o seu desafio.
I accept your challenge.
Eu aceito o teu desafio.
Don't you accept his challenge?
Não aceita o desafio?
Aren't you going to accept his challenge?
Não vai aceitar o desafio?
Brendon decides he's ready to accept the challenge.
Brendon decide que ele está pronto para aceitar o desafio.
Joe found that he needed to accept the challenge.
Joe encontrava se na necessidade de aceitar o desafio.
We shall accept this responsibility and take up this challenge.
Aceitamos essa responsabilidade e essa missão.
The victims expect a great deal of us and this is a challenge we must accept.
As vítimas têm grandes esperanças em nós, aceitemos este desafio.
The historic challenge today cannot tolerate or accept any equivocation. cation.
O desafio histórico agora não tolera nem admite a esperteza saloia .
It is certainly a challenge, but we must accept it for the sake of coming generations.
É sem dúvida um desafio, mas não podemos deixar de o aceitar, pelas as gerações vindouras.
My biggest challenge is your blocks to accept these victims as our own.
Meu maior desafio são os bloqueios em se aceitar essas vítimas como sendo suas.
This is the challenge now facing the United Nations, a challenge which Europe, this formidable force which seems still unaware of its strength, should help us to accept.
Se digo isto é porque penso contar com a Europa unida, para que se ouça uma voz prudente no concerto das nações.
Sir Brian De BoisGuilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court.
Sir Brian de BoisGuilbert, você deve aceitar este desafio em nome do tribunal.
This is more than a question it is a real challenge, and it is up to us to accept it.
Mais do que responder a uma questão, trata se de responder a um verdadeiro desafio.
If good directors accept Tarantino's implicit challenge, the movie theater could again be a great place to live in.
Se bons diretores aceitassem o desafio implícito de Tarantino, o cinema seria novamente um ótimo lugar para se viver.
Therefore, we accept the challenge posed by the crisis it might lead to a better Constitution for the future.
Por conseguinte, aceitamos o repto que esta crise nos lança daqui poderá sair uma Constituição melhor para o futuro.
A challenge.
Um desafio.
America s main challenge globally is to accept that it will no longer be alone at the top.
O principal desafio global dos EUA é aceitar que o país deixará de estar sozinho no topo.
Europe does not do this at the moment, this is the existential challenge that we must accept.
Não é actualmente o caso. Trata se de um desafio existencial que temos de enfrentar.
We want to accept this challenge together, because only then will the European Community, as the core of
Não queremos, dentro da Europa, deixar ninguém de fora. Antes pelo contrário, queremos que todos possam benefi
Europe' s leaders must therefore begin to show the political will to accept the challenge posed by enlargement.
Por isso, é necessário que os dirigentes europeus comecem a mostrar vontade política de aceitar o desafio que o alargamento comporta.
That's a challenge.
Isso é um desafio.
It's a challenge.
É um desafio.
Like a challenge?
Você gosta de desafios?
This is a challenge, but it is a challenge which must be met.
Isso constitui um desafio, mas um desafio que é preciso vencer.
We must nonetheless accept that challenge and the opportunity it provides, precisely because we live in a common union and wish to create a common EU citizenship.
Temos, porém, de aceitar esse desafio e a oportunidade que ele proporciona, precisamente porque vivemos numa união comum e desejamos criar uma cidadania comum da UE.
A challenge, of course.
Um desafio, obviamente.
I love a challenge.
Amo um desafio.
I love a challenge.
Adoro um desafio.
It was a challenge.
Foi um desafio.
That's a huge challenge.
Esse é um enorme desafio.
We need a challenge.
Nós precisamos de um desafio.
We need a challenge.
Precisamos de um desafio.
This is a challenge.
Isto é um desafio.
Throw down a challenge.
Coloque um desafio.
Let's start a challenge?
Vamos lançar um desafio?
What a tantalizing challenge!
Que aliciante desafio!
The European Union must now accept the challenge and proceed in a similar fashion by proposing guidelines for the policy on employment and social inclusion.
A União Europeia deve agora aceitar o desafio e proceder da mesma forma, propondo linhas directrizes ao serviço da política do emprego e da inclusão social!
I accept that that is a popular prejudice, but I also point out that there is a wealth of statistical and scientific evidence that would challenge that view.
Espero que a Comissão esteja preparada mesmo nesta fase para reconsiderar a sua opinião e consultar aquelas organizações.
And this is a challenge.
E isso é um desafio.
So that became a challenge.
E isso pode tornar se um desafio.
It's gonna be a challenge.
Vai ser um desafio.

 

Related searches : Accept The Challenge - A Challenge - Accept A Defeat - Accept A Loan - Accept A Price - Accept A Compromise - Accept A Recommendation - Accept A Post - Accept A Present - Accept A Signal - Accept A Quote - Accept A Contract - Accept A Report - Accept A Place