Translation of "across the bloc" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Across - translation : Across the bloc - translation : Bloc - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One bloc is disappearing, which we welcome, while another bloc remains. | Tanto o Grupo Socia lista como o Grupo Arco íris gostariam de fazer isso. |
From the Eastern bloc countries? | Dos países do bloco de leste? |
We are left with three blocs of legislation a constitutional bloc with principles, a legislative bloc and an implementing bloc for implementing measures. | Ficaram nos três blocos de legislação um bloco constitucional, com princípios um bloco legislativo e um bloco regulamentar, que assegura a aplicação dos actos legislativos. |
(b) Relations with the Eastern Bloc | c) Relações com a EFTA |
Secondly, a legislative bloc. | Em segundo lugar, um bloco legislativo. |
A legislative bloc is simple. | A questão é simples. |
By 1949, the Cold War started between the Western Bloc and the Eastern (Soviet) Bloc, with Warsaw Pact pitched against the NATO in Europe. | Com a eclosão da Guerra dos Seis Dias (junho de 1967), o governo soviético rompeu relações com e apoiou fortemente os países árabes. |
We have gone further than any other trading bloc we offer more market access than any other trading bloc. | Fomos mais longe do que qualquer outro bloco comercial oferecemos mais acesso ao mercado do que qualquer outro bloco comercial. |
One Bloc Québécois MP was absent from the vote. | Resultados finais Elections Canada |
The Community is the largest trading bloc in the world. | A Comu nidade é o maior bloco comercial do mundo. |
From road to rail (Train Bloc Express) | Da estrada para o caminho de ferro (comboio bloco expresso) |
The European Community is the biggest trading bloc in the world. | A Comunidade Europeia é o maior bloco comercial do mundo. |
After the creation of the Eastern Bloc, external trade rose rapidly. | Após a criação do Bloco do Leste, o comércio externo cresceu rapidamente. |
Now, all of a sudden, the world is not a bipolar world, and the Middle East is not being tugged apart by the Soviet bloc and the Western bloc. | Agora, subitamente, o mundo deixou de ser bipolar, e o Médio Oriente não está a ser disputado pelo Bloco Soviético e pelo Bloco Ocidental. |
Mr President, the Community is the biggest trade bloc in the world. | Senhor Presidente, a Comunidade é o maior bloco comer cial a nível mundial. |
Joana Mortágua was Left Bloc candidate in the national legislative elections of 2009, electoral district of Évora and is member of the current Political Commission of Left Bloc. | Atualmente membro da Comissão Permanente do Bloco de Esquerda, Joana Mortágua foi cabeça de lista do BE no círculo eleitoral de Évora nas Legislativas de 2009 e é membro da Comissão Política do Bloco de Esquerda . |
Subject The price clause in the textile agreements with Eastern bloc countries | Objecto A cláusula de preço nos acordos têxteis com países de Leste |
PRESIDENT. The President has just put this to the vote en bloc. | Presidente. Caros colegas, parece me que há aqui muita agitação. |
Even the headquarters of the Bloc Nacionalista Valencià party has been attacked. | Até a sede do partido Bloc Nacionalista Valencià foi assaltada. |
Imatge del bloc després de ser retirat el post. | Imatge del bloc després de ser retirat el post. |
Secondly, these amendments can be voted on en bloc. | Em segundo lugar, estas propostas de alteração podem ser postas à votação em bloco. |
The Community has grown into the most powerful economic bloc in the world. | Sabemos tudo isso. Mas cuidado, Senhoras e Se nhores Deputados, cuidado! |
South Africa joined the bloc in late 2010 primarily for political reasons. | A África do Sul aderiu ao grupo no final de 2010, principalmente por razões de ordem política. |
The former became a neutral state, non aligned with any political bloc. | O primeiro se tornou um estado neutro, não alinhado com qualquer bloco político. |
Eastern Europe and the disintegrating Soviet bloc in particular are totally bankrupt. | Tanto a Europa Oriental como o bloco soviético agora em desmantelamento enfrentam a falência total. |
Across age, across income, across culture. | Para todas as idades, rendimentos, culturas. |
Trade with the countries of the Eastern bloc could also involve new risks. | Também o comércio com os países de Leste pode rá implicar novos riscos. |
Carrying me across the field. Across the field. | Para o outro lado do campo. |
The European authorities would like Europe to be a bloc in worldwide competition. | As autoridades europeias gostariam que a Europa fosse um bloco na concorrência mundial. |
I, myself, refuse to accept military competition, irrespective of the bloc in question. | Pessoalmente, recuso me a aceitar a competição militar independentemente do bloco em questão. |
More than 18,000 Tupolev aircraft were produced for the USSR and the Eastern Bloc. | Completou mais de 300 projetos e produziu mais de 18 000 aeronaves para a URSS e o bloco soviético. |
Would the House agree, Mr President, that we take all the amendments en bloc! | Gostaria de perguntar à assembleia, Senhor Presidente, se concorda em votarmos todas as alterações em bloco. |
Paragraph 5 gives you the authority to put amendments to the vote en bloc. | Ele prevê, no seu n. 5, que a senhora presidente tem autoridade para pôr à votação as altera ções em bloco. |
The question in terms of this bloc is whether to develop the ratification procedures. | A questão que se coloca em relação a este bloco é a de saber se se deverão ou não modificar os processos de ratificação. |
If passed, the second bloc of amendments to the fifteen original ones would fall. | Se aprovadas, o segundo bloco de alterações às quinze originais caducaria. |
The third and last element is the implementing bloc, in other words the implementing regulations. | Passemos, por último, ao terceiro elemento, o bloco regulamentar, ou seja, os regulamentos de aplicação. |
The main lesson of Cancún is linked to the rising power of the Southern 'bloc'. | O principal ensinamento de Cancún tem a ver com o aumento de poder do bloco do Sul. |
For this reason, although the draft legislative resolutions are separate documents, they have to be tabled and approved en bloc because, and I stress this, they have to be enforced en bloc. | É por esta razão que, muito embora os projectos de resolução legislativa, por motivos de ordem técnica, sejam elaborados separadamente, devem ser apresentados e aprovados de forma contextual porque, repito, é contextual a sua eficácia. |
Iraqiya, which I lead, was the largest electoral bloc to emerge from that vote. | O bloco Iraqiya, que eu lidero, foi o maior bloco eleitoral a emergir dessa votação. |
Silent Alarm is the debut studio album by British indie rock band Bloc Party. | Silent Alarm é o álbum de estreia da banda britânica de rock Bloc Party. |
The European Community has never seen its future as an isolated bloc of countries. | A Comunidade Europeia nunca encarou o seu futuro como consistindo de um broco isolado de países. |
There are 300 amendments on which the Committee on Budgets will vote en bloc. | Existem 300 propostas de alteração que a Comis são dos Orçamentos irá votar em bloco. |
Another position which I feel it is important to stress concerns the legislative bloc. | Outro aspecto que considero importante salientar prende se como bloco legislativo. |
AGLIETTA that it be actively committed to abandoning the bloc policy and the NATO system. | Aglietta longe de representar a trave mestra da política e da acção da Comunidade. |
The Community accounts for 20 of world trade and is the world's largest trading bloc. | Desejo, pois, um acordo global e equilibrado so bre todos os assuntos e que seja compatível com a reforma da PAC. |
Related searches : Economic Bloc - Currency Bloc - Political Bloc - Communist Bloc - Euro Bloc - Sterling Bloc - En Bloc - Trading Bloc - Soviet Bloc - Trade Bloc - Eastern Bloc - Islamic Bloc - Bloc Voting