Translation of "addressed issues" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We addressed a multitude of issues. | Discutimos uma infinidade de questões. |
Other issues have still to be addressed. | Há outras questões pendentes. |
Security issues are always best addressed collectively. | Os assuntos de segurança são sempre mais bem tratados colectivamente. |
Three meetings were held and addressed issues including | Indicadores de desempenho |
These issues were addressed by the initial speakers. | Estas questões foram abordadas pelos oradores iniciais. |
Confidentiality issues in data exchange should be addressed. | É necessário examinar as questões de confidencialidade no intercâmbio de dados. |
The following quality, efficacy and safety issues were addressed | Foram abordadas as seguintes questões relativas à qualidade, eficácia e segurança |
The following quality, efficacy and safety issues were addressed. | Foram abordadas as seguintes questões de qualidade, eficácia e segurança |
However, the following efficacy and safety issues were addressed | Contudo, foram abordadas as seguintes questões de eficácia e segurança |
Human resources issues are also addressed at the Eurosystem level . | As questões relacionadas com os recursos humanos são também abordadas ao nível do Eurosistema . |
There are two broader issues that need to be addressed. | Há duas questões de âmbito mais vasto que têm de ser consideradas. |
There will also be other issues that should be addressed. | Irão ser abordadas também outras questões. |
Each of these issues has been addressed in this communication. | Estas questões são todas abordadas na presente comunicação. |
Once that is done, issues such as liability can be addressed. | Posteriormente, poderão então ser abordadas questões como as da responsabilização. |
Again, however there are important issues which need to be addressed. | Todavia, mais uma vez há questões importantes que precisam de ser abordadas. |
We have successfully addressed the environmental issues with four applicant countries. | Chegámos a acordo com quatro países candidatos em relação às questões ambientais. |
Content The key issues addressed in the draft regulation are presented below . | Conteúdo Apresentam se a seguir as principais questões que o projecto de regulamento trata . |
All the above issues have now been addressed in the draft Directive . | F conformidade com o no 6 do artigo 109o do Tratado . |
Consequently , security issues need to be properly addressed within the TARGET environment . | Consequentemente , as questões de segurança têm de ser devidamente equacionadas no contexto do TARGET . |
However, that is not the sum total of the issues being addressed. | Entretanto, esta não é a totalidade das questões que estão sendo endereçadas. |
There are a number of critical issues which need to be addressed. | Há um determinado número de questões cruciais que têm de ser resolvidas. |
These issues need to be addressed and those responsible brought to justice. | Estas questões têm de ser abordadas e os responsáveis trazidos à justiça. |
These and other issues will have to be addressed in the final compromise. Indeed, these issues are dealt with | Igualmente prioritária é a adopção de medidas específicas que diminuam as repercussões so ciais da política restritiva e que assegurem o objectivo da coesão económica e social. |
Unfortunately, the World Bank s approach has evaded these issues or addressed them inadequately. | Infelizmente, a abordagem do Banco Mundial tem evitado esses problemas ou tem se dirigido a eles de forma inadequada. |
Second , it identified principles for the underlying processing infrastructures and addressed standardisation issues . | Em segundo lugar , identificou princípios para as infra estruturas de processamento subjacentes e abordou questões de normalização . |
Third , it identified principles for the underlying processing infrastructures , and addressed standardisation issues . | Em terceiro lugar , identificou princípios para as infra estruturas de processamento relevantes e abordou questões relacionadas com a normalização . |
We have addressed a number of other issues in our motion as well. | Na nossa resolução, abordámos ainda outras questões. |
There are, of course, serious issues to be addressed in relation to agriculture. | É claro que há questões graves de que temos de tratar relativamente à agricultura. |
The problem is not that the issues they addressed are not worthy ones. | Não que os problemas abordados não sejam respeitáveis. |
The main safety issues were considered manageable and adequately addressed by risk minimisation measures. | As principais questões de segurança foram consideradas controláveis e adequadamente abordadas por medidas de minimização dos riscos. |
This Convention also addressed the issues of rational use of fishery resources and conservation. | Esta Convenção abordava também as questões do uso racional dos recursos da pesca e sua conservação. |
At the end of his speech the rapporteur addressed the question of competition issues. | Senhora presidente, 1986 é o Ano da Segurança Rodoviária, mas quem é que sabe mesmo disso? |
These are issues to be addressed by all sectors and groups within the House. | Gostaria apenas de me pronunciar de forma muito breve sobre o sector do tabaco, respondendo à se nhora deputada Jackson. |
The most difficult issues for the country' s future are still to be addressed. | As questões mais difíceis para o futuro do país continuam por tratar. |
That is one of the issues which will be addressed in the proposed review. | Esta é uma das questões a ter em conta na avaliação proposta. |
I do not wish to underestimate the very serious issues that must be addressed. | Não é meu desejo subestimar as questões gravíssimas de que temos de nos ocupar. |
It is certainly wide ranging too wide ranging in terms of the issues addressed. | Ele é sem dúvida extenso demasiado extenso para os temas nele abordados. |
I am pleased that both the Commission and the Council addressed the environmental issues. | Apraz me que tanto a Comissão como o Conselho tenham referido os aspectos ambientais. |
identify the specific factual and legal issues which will be addressed in the submission | Identificar as questões específicas de facto e de direito que serão objeto da apresentação |
Nevertheless, other issues were also addressed, including the subject of human rights in East Timor. | No entanto, acabaram também por ser focados outros temas, entre os quais a questão dos direitos humanos em Timor Leste. |
The key issues to be addressed by this international task force have already been established. | Os temas principais que esta task force internacional deverá tratar foram já definidos. |
I appreciate the clarity with which the Swedish Presidency addressed these issues in the introduction. | Louvo a clareza com que a Presidência sueca se referiu a estas questões na sua intervenção inicial. |
My colleague, Mr Markov, has already addressed the issues of supervision and cross border tunnels. | O meu companheiro de partido, senhor deputado Markov, já abordou os temas da supervisão e dos túneis transfronteiriços. |
The report addressed the Commission directly on several issues. Let me briefly go through them. | O relatório em apreciação dirige se directamente à Comissão em diversos pontos, que passarei rapidamente em revista. |
Similarly, the questions of economic aid or regulatory issues for the Internet were not addressed. | Da mesma maneira, as questões da ajuda económica ou as questões regulamentares relacionadas com a Internet não foram abordadas. |
Related searches : Issues Addressed - Issues Are Addressed - Issues Were Addressed - Were Addressed - Addressed Through - Adequately Addressed - Being Addressed - Was Addressed - Properly Addressed - As Addressed - Have Addressed - Feel Addressed - Questions Addressed