Translation of "admired" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Admired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She admired him.
Ela o admirou.
She admired him.
Ela o admirava.
She admired him.
Ela admirava ele.
I've admired you.
Tenhote admirado.
Admired it deeply.
Admiroo muito.
Men admired her.
Os homens admiravamna.
Everyone admired his courage.
Todo mundo admirava sua coragem.
Everybody admired his courage.
Todo mundo admirava sua coragem.
I've always admired you.
Sempre a admirei.
I've always admired mink.
Sempre admirei pele de marta.
I admired you enormously.
Admireio imensamente.
We admired the beautiful sunset.
Nós admiramos o belo pôr do sol.
Tom really admired Mary's courage.
Tom realmente admirou a coragem de Mary.
He admired his friend's work.
Ele admirava o trabalho de seu amigo.
Weismann is much admired today.
Descobriu a barreira de Weismann.
She was very much admired.
Ela era muito admirada.
Alex has always admired you.
O Alex sempre a admirou.
I've always admired your wit.
De todo. Sempre admirei a sua inteligência, Sr. HorfieId.
All who knew him admired him.
Todos que o conheciam o admiravam.
How could he not be admired?
Como ele não pode ser admirado?
There's a shell jacket that's admired.
Há um casaco muito admirado.
Everyone admired his work for the population.
Todos em casa admiravam o seu trabalho missionário.
Lincoln is admired because of his leadership.
Lincoln é admirado por sua liderança.
She admired her reflection in the mirror.
Com admiração ela se contemplava refletida no espelho.
I really admired my dad's pencil drawings...
Já tinha uma forte admiração pelos desenhos executados a lápis pelo meu pai,
With all the admired beauties of Verona.
Com todas as belezas admiradas de Verona.
1 always admired loyalty, I'm so sentimental.
Sempre admirei a lealdade. Sou tão sentimental. Jack...
Anyway, he admired the chairs. Extravagant fellow.
Ele gostou das cadeiras, era um tipo extravagante.
Anybody admired my Christmas present yet, Maggie?
Já alguém admirou a minha prenda de Natal, Maggie?
I was petted, admired, but never loved.
Era mimado, admirado, nunca amado. Job, sinceramente.
Perhaps I've even admired you for it.
Talvez até o admire por isso.
I most admired Thatcher for her political style.
O que eu mais admirava em Thatcher era o seu estilo político.
Because I admired his courage, I trusted him.
Porque admirava a sua coragem, confiei nele.
And I have to say I admired him
E devo dizer que o admirava.
But I thought you once admired this Danite.
Mas eu acho que você uma vez admirou este Danita.
These are people who are admired for their actions.
Estas são as pessoas admiradas por suas ações.
She admired her daughter, who looked lovely that evening.
Ela admirou sua filha que estava adorável naquela noite.
You know, I've always admired your spirit, my dear.
Sempre admirei o teu espírito, minha querida.
A man I've admired and worshipped all my life.
Um homem que admirei e idolatrei a vida toda.
When I heard Her Majesty herself admired it, I....
E, quando soube que Sua Majestade o admirava, eu...
I admired them, and I decided to become a doctor.
Eu os admirava, e decidi me tornar uma médica.
Nonetheless, Francis greatly admired his uncle, if rather feared him.
No entanto, Francisco admirava muito seu tio, se em vez temia.
I admired them, and I decided to become a doctor.
Admirei os, e decidi ser médica.
Prettier than ever, and admired by All who see her.
Mais bonita que nunca, e admirada por todos os que a vêem.
and showing me to people. You will be much admired.
Terá tempos muito divertidos e será muito admirada.

 

Related searches : Much Admired - Widely Admired - Highly Admired - Admired For - Greatly Admired - Most Admired - Universally Admired - Can Be Admired - Most Admired Companies - To Be Admired