Translation of "against benchmarks" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
To be sure, there are benchmarks against which we can judge potential responses to individual challenges, but as knowledge grows and technologies evolve, so do the benchmarks. | Para se ter certeza, existem critérios comparativos que podem servir de referência para julgar determinadas respostas em potencial a desafios, mas à medida que conhecimento cresce e tecnologias se desenvolvem, esses critérios mudam. |
Target Benchmarks | Objectivos de referência |
Benchmarks are important. | Benchmarks são importantes. |
Addendum 2 Benchmarks | A luta contra o terrorismo, o extremismo violento e a radicalização devem permanecer no topo da agenda. |
Specific inspection benchmarks | Pontos de referência específicos para inspecção |
Benchmarks for logistical stocks of banknotes | Parâmetros de referência para existências logísticas de notas |
We measured Free Basics against collectively developed benchmarks of usability, quality of connection, language and accessibility, content, and privacy data policies. | Avaliamos o Free Basics segundo parâmetros desenvolvidos coletivamente de usabilidade, qualidade de conexão, linguagem e acessibilidade, conteúdo e políticas de dados e de privacidade. |
So, those are sort of two benchmarks. | De maneiras que o modelo do ator racional Considero para ser irracional. Assim, aqueles são espécie de dois pontos de referência. |
Each Member State shall set specific benchmarks. | Cada Estado Membro deve estabelecer pontos de referência específicos. |
Manufacturers will make use of this assessment to evaluate alternative design solutions and the achieved environmental performance of the product against benchmarks. | O fabricante deve recorrer a esta avaliação para considerar soluções alternativas de concepção e apreciar o desempenho ambiental do produto obtido, comparativamente a marcos de referência. |
A couple of them are standard object oriented benchmarks that have been used as benchmarks for other object oriented languages. | Alguns deles são referências orientadas a objeto padrão que foram utilizados como referência para outras linguagens orientadas a objeto. |
the use of industry benchmarks to assess market values. | a utilização de parâmetros de referência do setor para avaliar os valores de mercado. |
The framework for these benchmarks has now been identified. | O contexto em que irão ser definidos esses critérios já foi identificado. |
It gives guidance and sets ethics conventions , standards and benchmarks . | O referido Código fornece orientação e estabelece convenções , critérios e padrões de referência deontológicos . |
It should set benchmarks for the desired outcomes for consumers. | Deveria estabelecer critérios de aferição relativamente aos resultados esperados para os consumidores. |
The framework provides guidance and sets ethics conventions , standards and benchmarks . | Esse código fornece orientação e estabelece convenções , critérios e padrões de referência deontológicos . |
( ii ) ( iii ) apply appropriate quantitative validation including relevant internal modelling benchmarks . | aplicar uma validação quantitativa adequada que inclua valores de referência internos que sejam adequados para efeitos de modelização . ii ) |
And recently, we've added a couple of extra benchmarks as well. | E, recentemente, nós adicionamos um par de benchmarks extras bem. |
Fourth, and finally, is the question of sectoral targets and benchmarks. | Em quarto e último lugar, temos a questão das metas e dos parâmetros de referência sectoriais. |
and to develop a set of harmonised energy efficiency indicators and benchmarks . | e desenvolver um conjunto de indicadores e referenciais de eficiência energética harmonizados . |
permitted deviations from these benchmarks in terms of interest rate risk ii . | desvios permitidos face a esses referenciais em termos de risco de taxa de juro |
Safety, decisive action and accountability are the three benchmarks for my group. | Segurança, dinamismo e prestação de contas são, para o meu grupo, os três critérios a ter em conta. |
Targets and benchmarks set in the framework of the European Employment Strategy | Metas e referências fixadas na estratégia europeia para o emprego |
In addition there is talk of benchmarks there are a number of internationally recognised benchmarks, by which the neighbouring countries will be measured, and these are consequently mentioned in concrete terms. | Além disso, fala se de padrões de desempenho um conjunto de padrões internacionalmente reconhecidos, à luz dos quais os países vizinhos serão avaliados, e que se encontram, portanto, concretamente definidos. |
second , permitted deviations from these benchmarks in terms of the interest rate risk | segundo , desvios permitidos face a esses referenciais em termos de risco de taxa de juro |
second , permitted deviations from these benchmarks in terms of the interest rate risk | segundo , desvios permitidos face a esses referenciais , em termos de risco de taxa de juro |
second , permitted deviations from these benchmarks in terms of the interest rate risk | segundo , os desvios permitidos face a esses referenciais , em termos de risco de taxa de juro |
second , permitted deviations from these benchmarks in terms of the interest rate risk | Esse recurso pode ocorrer em qualquer ocasião durante o período de manutenção se os fluxos de |
The Maastricht standard, the employment strategies and the benchmarks all prove this point. | A norma de Maastricht, as estratégias de emprego, os benchmarks são provas disso mesmo. |
Free allocation shall be calculated on the basis of benchmarks and adjustment factors. | Artigo 48.o da Portaria sobre o CO2 |
And that consists of a number of benchmarks, most of them written by other people. | E, que consiste de um número de pontos de referência, a maior parte deles são escritos por outras pessoas. |
Overall, as agreed at the Bonn II meeting, we need tangible benchmarks to measure progress. | Na globalidade, tal como foi acordado no encontro de Bona II, precisamos de parâmetros de referência mais palpáveis para avaliar os progressos feitos. |
Even in this case, these profits will be compared to international benchmarks in the sector. | Mesmo neste caso, os lucros serão comparados com valores de referência internacionais deste sector. |
At the European Union's insistence the document recognises the importance of establishing benchmarks and progress indicators. | Por insistência da União Europeia, o documento reconhece a importância de se fixarem benchmarks e indicadores de progresso. |
The viability shall be determined taking into account the benchmarks described in Appendix A, Part III. | A viabilidade será determinada tendo em conta os critérios descritos no Apêndice A, Parte III. |
In 2003 the ECB developed an econometric model to derive expected returns for the setting of benchmarks . | Em 2003 , o BCE desenvolveu um modelo econométrico para calcular os rendimentos esperados para a definição de referenciais . |
The following quantitative benchmarks are proposed to monitor progress in the implementation of the EU Jordan compact. | Com isso em vista, e complementando o diálogo regular político e temático, a UE e a Jordânia intensificarão a cooperação concreta e a partilha de informações para responder a estes desafios no respeito pelo Estado de direito. |
The following targets and benchmarks were agreed in the context of the European Employment Strategy in 2003 | Em 2003 foram decididas as seguintes metas e referências na estratégia europeia para o emprego |
The foreign exchange management mandates from the ECB to the NCBs envisage the outperformance of the tactical benchmarks . | Os mandatos de gestão das reservas cambiais do BCE confiados aos BCN prevêem a ultrapassagem do referencial estratégico . |
The data provided by these reports will help you understand your audience, set some benchmarks, and track success. | Os dados fornecidos por esses relatórios ajudarão você a compreender seu público, definir algumas avaliações de desempenho e rastrear o sucesso. |
We need timetables and benchmarks here in order to ensure the provisions of the Bonn agreement are applied. | É necessário estabelecer calendários e pontos de referência a fim de assegurar a aplicação das disposições do Acordo de Bona. |
It also presupposes that our current Member States fully meet the benchmarks and criteria mentioned in the statement. | Isso pressupõe também que os nossos actuais Estados Membros devem preencher os padrões de desempenho e os critérios referidos na declaração. |
I do not think that we need new benchmarks for Turkey or a new deadline or anything else. | Não creio que precisemos de estabelecer novos objectivos, ou prazos de execução, ou qualquer outra coisa. |
Inspection benchmark shall evolve progressively until the target benchmarks defined in Annex I of this Regulation are reached. | Os pontos de referência para inspecção devem evoluir progressivamente até que sejam alcançados os objectivos definidos no anexo I. |
We conducted a series of case studies in these countries where we used the app and tested it against usability and open internet benchmarks that we developed in consultation with experts from the ICT and internet policy world. | Realizamos uma série de estudos de caso nessas comunidades onde usamos o aplicativo e testamos sua usabilidade com base em parâmetros que foram desenvolvidos por especialistas em TIC (Tecnologias da Informação e de Comunicações) e diretrizes mundiais para Internet. |
Related searches : Benchmarks Against - Financial Benchmarks - Establish Benchmarks - Benchmarks For - Sustainability Benchmarks - Provide Benchmarks - Create Benchmarks - Interim Benchmarks - Benchmarks Of Excellence - Setting New Benchmarks - Set Of Benchmarks - Set New Benchmarks - Fixed Income Benchmarks - High Quality Benchmarks