Translation of "agree upon between" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Agree - translation : Agree upon between - translation : Between - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So we agree upon tomorrow. | Combinado para amanhã. Obrigada. |
That much we all agree upon. | Estamos todos de acordo neste ponto. |
And this is something upon which we agree. | E isto marca também um ponto de consenso entre nós. |
Today this is something which we more or less agree upon. | Hoje em dia, isto é algo com que todos mais ou menos concordamos. |
What kind of basic position do we have to agree upon today? | Como se apresenta agora a posição de fundo sobre que hoje temos de chegar a acordo? |
There is so much we must do and agree upon within these institutions. | Há muito para fazer nestas instituições, muitas questões sobre as quais temos de chegar a acordo. |
There is another contradiction we agree upon an approach to overcome the language barrier. | A importância atribuída pela relatora à necessidade de alargar a dimensão europeia no domínio da educação merece, naturalmente, todo o nosso pleno apoio. |
I am quite sure that this is one subject upon which we all agree. | Praticamente todas as casas perto de um monte foram danificadas, porque a água desceu pela |
However, I call upon the House to decide whether to agree to your request. | No entanto, remeto para esta Assembleia uma decisão sobre o seu pedido. |
It is founded upon a common system of law and upon reconciliation between Europe's peoples. | Assenta numa comunidade de direito e numa reconciliação dos povos europeus. |
On this question the Commission will accept whatever solution Parliament and the Council agree upon. | Ainda no dia 25 do passa do mês de Janeiro, o congelamento da rubrica orçamental de cooperação científica e técnica com Israel, votado um ano antes pelo Parlamento, foi |
She gave the example of USITs, which it look a long time to agree upon. | Citou o exemplo dos OICVM, uma matéria sobre a qual levámos muito tempo a chegar a acordo. |
Between three and four million jobs depend upon it. | Emprega 1,7 milhões de pessoas e dela dependem 3 a 4 milhões postos de trabalho indirectos. |
We see different ratios occurring between shirts and shoes depending upon the time, depending upon the place. | Nós vemos trocas diferentes ocorrendo entre camisas e sapatos, dependendo do tempo, dependendo do lugar. |
Just how can we agree to making development aid conditional upon the signature of such agreements? | Como poderemos aceitar que a ajuda ao desenvolvimento dependa da assinatura de acordos com esse teor? |
The medical associations have been pressing us upon this point and I fully agree with them. | As associações médicas têm insistido connosco neste ponto e concordo plenamente com elas. |
European fleet policy is a sensitive and complicated issue this is something we all agree upon. | A política europeia da frota é uma questão sensível e e isto é consensual também complicada. |
. The vast majority of reports we have just voted upon I can support and agree with. | Posso apoiar e concordar com a vasta maioria dos relatórios que acabámos de votar. |
What happened here was not an agree ment between Mr Cot and myself, but a wish expressed by all group chairmen, upon which I then acted all groups, including yours, Mr Wijsenbeek. | Não se tratou aliás de qualquer acordo entre o senhor deputado Cot e eu próprio, mas sim de um desejo claramente expresso por todos os presidentes dos grupos políticos incluindo o grupo a que o senhor deputado pertence e que eu me limitei a seguir. |
Upon writing his script, Meyer hit upon a link between Spock's death and the age of the characters. | Ao escrever o roteiro, Meyer fez uma ligação entre a morte de Spock e o envelhecimento dos personagens. |
And they disputed upon their plan between them, and communed secretly | Eles discutiram o assunto entre si e deliberaram confidentemente. |
The European Parliament and the Council may, in an urgent situation, agree upon a time limit for consent. | O Parlamento Europeu e o Conselho podem, em caso de urgência, acordar num prazo para a aprovação |
Most linguists agree that we started speaking somewhere between 50,000 and 100,000 years ago. | A maioria dos linguistas concorda que começamos a falar algures entre 50,000 e 100,000 anos atrás. |
The Parties agree that a dialogue between them on this matter would be beneficial. | Artigo 5.o |
The Parties agree that a dialogue between them on these matters would be beneficial. | As Partes acordam que seria benéfico desenvolver um diálogo entre elas nesta matéria. |
The Council and the European Parliament may , in an urgent situarion , agree upon a rime limit for the assent . | O Conselho e o Parlamento Europeu podem , em caso de urghcia , fixar um prazo para o parecer favorável . |
We succeeded in formulating sets of values which 15 countries perhaps 27 countries following enlargement can provisionally agree upon. | Conseguimos formular um conjunto de valores sobre os quais 15 países, para já, chegaram a acordo. Talvez 27 países, depois do alargamento. |
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other). | Entre ambos, há uma barreira, para que não seja ultrapassada. |
Who set mountains upon it and placed a barrier between the two seas? | Poderá haver outra divindade em parceria com Deus? |
The European Parliament and the Council of Ministers may , in an urgent situation , agree upon a time limit for consent . | O Parlamento Europeu e o Conselho de Ministros podem , em caso de urgência , fixar um prazo para a aprovação . |
He said Do ye agree, and will ye take up My burden (which I lay upon you) in this (matter)? | Então, perguntou lhes Comprometer vos eis a fazê lo? |
I wholly agree, and I call upon my colleagues to act decisively to end this European epidemic of cancer deaths. | Estou inteiramente de acordo, e exorto os meus colegas a actuar de modo decisivo para pôr cobro a esta epidemia europeia de mortes por cancro. |
We do not agree upon certain, very specific, issues, but we will deal with these when the time is right. | Demarcamo nos quanto a algumas questões, muito concretas, que analisaremos oportunamente. |
We must agree upon a common, humane and generous refugee policy and a migration strategy for the whole of Europe. | Temos de nos unir em torno de uma política comum de imigração, humana e generosa, de uma estratégia de imigração para toda a Europa. |
Upon notification by the Party complained against, the Parties shall seek to agree on such a reasonable period of time. | Reexame de qualquer medida tomada para dar cumprimento à decisão arbitral |
Upon notification by the Party complained against, the Parties shall seek to agree on such a reasonable period of time. | Em caso de desacordo entre as Partes sobre a compatibilidade de qualquer medida notificada ao abrigo do n.o 1 com as disposições do presente Acordo, a Parte requerente pode solicitar, por escrito, ao painel de arbitragem inicial que se pronuncie sobre a questão. |
We agree that we must close the wide differ ences existing between farmers and regions. | Os mes mos problemas de meio ambiente, os mesmos problemas de excedentes, os mesmos problemas sociais colo car se ão de novo no próximo ano. |
The Parties agree to facilitate a dialogue on consular affairs between their respective competent authorities. | Artigo 37.o |
The Parties agree to facilitate a dialogue on consular affairs between their respective competent authorities. | As Partes acordam em facilitar um diálogo sobre os assuntos consulares entre as autoridades competentes respetivas. |
Parties agree to negotiate, upon request by either Party, an agreement between the EU and Mongolia regulating the specific obligations for readmission of their nationals, and including an obligation for nationals of other countries and stateless persons. | As Partes acordam em negociar, a pedido de qualquer uma delas, um acordo entre a União e a Mongólia que reja as obrigações específicas que lhes incumbem em matéria de readmissão dos seus nacionais e que comporte igualmente uma obrigação de readmissão de nacionais de outros países e de apátridas. |
Instead, there is every reason to defend this principle, which is based upon equality between the Member States and upon everyone's joint accountability. | Ao invés, há todas as razões para defender este princípio, que tem por base a equidade entre os Estados membros e uma responsabilização colegial. |
Finally, I would agree with Mr Rogalla that the President in Office can be looked upon as a kind of Hermes. | Por fim, ao senhor deputado Rogalla gostaria de responder que sim, que o presidente do Conselho pode ser considerado como uma espécie de Hermes. |
I agree with those who have commented upon the idiotic proposal to award ourselves additional taxi allowances outwith the budgetary process. | Concordo com aqueles que comentaram a proposta absurda de conceder aos deputados deste Parlamento mais subsídios para táxis fora do âmbito do processo orçamental. |
Building upon this shared understanding, the Parties agree to strengthen their cooperation in the areas of science, technology, research and innovation. | formular recomendações adequadas para promover a expansão do comércio e do investimento, tal como previsto no presente Acordo |
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another. | Entre ambos, há uma barreira, para que não seja ultrapassada. |
Related searches : Agree Upon - Upon Between - We Agree Upon - Will Agree Upon - Shall Agree Upon - May Agree Upon - Agree Upon With - Mutually Agree Upon - Agree Upon That - They Agree Upon - Upon Agreement Between - Agreed Upon Between