Translation of "all encompassing nature" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

All encompassing nature - translation : Encompassing - translation : Nature - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unquestionably He is, of all things, encompassing.
Acaso não é verdade que Deus éOnímodo?
Similarly , the all encompassing nature of the two pillar framework is gaining attractiveness , because of its ability to integrate all relevant model based , conjunctural and judgmental information into a single framework .
O carácter abrangente do enquadramento de dois pilares está , de igual modo , a tornar se mais atractivo , visto permitir integrar num único quadro toda a informação conjuntural e baseada em modelos e julgamentos críticos .
Pantheism is the belief that the universe (or nature as the totality of everything) is identical with divinity, or that everything composes an all encompassing, immanent God.
O panteísmo é a crença de que absolutamente tudo e todos compõem um Deus abrangente, e imanente, ou que o Universo (ou a Natureza) e Deus são idênticos.
However, in other major cities the protest have been all encompassing.
No entanto, em outras cidades maiores, os protestos foram descentralizados.
The Pretoria Agreement is truly an all encompassing and inclusive agreement.
Este Acordo foi muito justamente qualificado de global e inclusivo.
Cooperation with the Mediterranean must be a strong and all encompassing cooperation.
O Parlamento Europeu, minhas senhoras e meus senhores, não pode enjeitar as suas responsabilidades. A progressão da democracia no Magrebe depende grandemente de nós.
My group would rather the proposal had taken an all encompassing approach.
O meu grupo teria preferido ver uma proposta que implicasse uma abordagem global.
And this acoustical nuisance and visual nuisance basically exposed the discomfort of the work to this encompassing nature of the retrospective.
E este incômodo acústico e visual basicamente expõe o desconforto do trabalho para esta abrangente natureza da retrospectiva.
If they are poor, God will enrich them from His bounty. God is All Encompassing, All Knowing.
Se forem pobres, Deus osenriquecerá com Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo.
Now that is a real Community policy, and an all encompassing one to boot.
No entanto, esta é realmente uma política comunitária, e ademais uma política global.
All nature sleeps.
Toda a natureza dorme.
issue , encompassing not only central governments but also all public authorities within the euro area .
Foi já preparado um enquadramento sobre esta matéria , que abrange não só os governos centrais , mas todas as autoridades públicas da área do euro .
Everything in Nature contains all the powers of Nature.
Tudo na Natureza contém todas as forças da Natureza.
First , focusing entirely on a forecast inflation figure does not provide an encompassing and reliable framework for identifying the nature of threats to price stability .
Primeiro , centrar se inteiramente num valor da previsão de inflação não fornece um enquadramento abrangente e fiável para a identificação da natureza das ameaças à estabilidade de preços .
and God is behind them, encompassing.
Porém, Deus abrange os, por trás.
And Allah multiplies His reward for whom He wills. And Allah is all Encompassing and Knowing.
Deus multiplica mais ainda a quem Lhe apraz, porque é Munificente, Sapientíssimo.
The Council must therefore make haste and propose a draft directive encompassing all types of discrimination.
Assim, o Conselho tem de apressar se em propor um projecto de directiva, nele incluindo todas as formas de discriminação.
Alternatively, the Arctic Ocean can be seen as the northernmost part of the all encompassing World Ocean.
Por outro lado, o oceano Ártico pode ser visto como o lobo norte do oceano Mundial.
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever Encompassing all things.
A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra e Deus abrange todas as coisas.
Whereas Allah is, from behind them, Encompassing.
Porém, Deus abrange os, por trás.
First of all its nature.
Em primeiro lugar, vejamos a sua natureza.
After all, it is also their expertise which can ensure that our approach to trafficking in women is coherent and all encompassing.
Porquanto, a dizer a verdade, também os seus conhecimentos especializados podem fazer com que a nossa abordagem do tráfico de mulheres seja coerente e global.
And Allah gives His sovereignty to whom He wills. And Allah is all Encompassing in favor and Knowing.
Deus concede aSua autoridade a que Lhe apraz, e é Magnificente, Sapientíssimo.
These projections play an important role for us, but they have by no means an all encompassing role.
Essas projecções são importantes, mas não são de modo algum determinantes.
crassifolium defined as encompassing the South African plants.
crassifolium definido como englobando as plantas da África do Sul.
Indeed, Allah is encompassing of what they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty, and Allah is all Encompassing and Knowing.
Se forem pobres, Deus osenriquecerá com Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo.
We should advocate converting the planned free trade area into a genuine 'common market' encompassing goods of all kinds.
Há que defender a ideia de uma orientação do projecto de comércio livre para a constituição a prazo de um verdadeiro mercado comum que integre o conjunto dos bens.
Say, Indeed, all bounty is in the hand of Allah He grants it to whom He wills. And Allah is all Encompassing and Wise.
Dize lhes (ainda) A graça está na Mão de Deus, que a concede a Seu critério, porque Deus é Munificente, Sapientíssimo.
And nature is spread out all around us and it's not a menacing nature it's a beautiful cultivated nature
E a natureza está espalhada à nossa volta e não é uma natureza ameaçadora, mas uma natureza preenchida de vida
And ever is Allah, of what they do, encompassing.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Indeed, my Lord is encompassing of what you do.
Sabei que meu Senhor está inteirado de tudo quanto fazeis.
That is the favor of Allah He bestows it upon whom He wills. And Allah is all Encompassing and Knowing.
Tal é a graça de Deus, que a concede a quem Lhe apraz, porque Deus éMunificente, Sapientíssimo.
We support the development of a European aviation space encompassing all aspects of aviation, ranging from delays to environmental harm.
Apoiamos a realização de um espaço dos transportes aéreos europeu, no âmbito do qual sejam discutidos todos os aspectos dos transportes aéreos, desde os atrasos aos danos infligidos ao ambiente.
They all bring out my better nature.
ReaIcam o que há de melhor em mim.
Despite its miserly size, the Union s budget appears all encompassing and I thank the general rapporteur for his cooperation in fitting in all our various requests.
Apesar do seu esquálido volume, o orçamento da União parece abrangente, e agradeço a cooperação do relator geral para contemplar todos os nossos diferentes pedidos.
Doctors are dodoes by nature, all of them.
Os médicos são atados por natureza. Todos eles.
The report rejects any idea of 'institutionalizing the Assizes' and openly criticizes the proposal for a 'congress' encompassing all the various parliaments.
Têm lugares de responsabilidade nos seus parlamentos nacionais, que são considerados prioritários.
An all encompassing, integrated approach is required, and I think that it is extremely important that this proposal is on the table.
É necessária uma abordagem universal, e penso ser extremamente importante que esta proposta esteja em cima da mesa.
plasmid hybrid encompassing an interferon alfa 2b gene from human leukocytes.
A actividade do Viraferon é expressa em termos de UI, sendo 1 mg de proteína do interferão alfa 2b recombinante correspondente a 2, 6 x 108 UI.
For this, we need a maritime economic policy, encompassing, for example
(O Parlamento aprova a resolução legislativa)
He also developed a theory called the Unity of Nature, which shows the interconnectedness of all nature.
Também desenvolveu uma teoria chamada a Unidade da Natureza que mostra a interligação de toda a Natureza.
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing.
A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra e Deus abrange todas as coisas.
First of all, it should be federal in nature.
No que diz respeito ao meu grupo, tanto as alterações n.os11, 8 como 38 seriam perfeitamente aceitáveis.
This is, after all, the nature of the directive.
Com efeito, esse é o carácter da directiva.

 

Related searches : All-encompassing - Encompassing All - All-encompassing View - More Encompassing - Encompassing Both - Encompassing(a) - Encompassing View - Encompassing Software - Broadly Encompassing - Encompassing Scope - All - All In All