Translation of "all encompassing nature" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
All encompassing nature - translation : Encompassing - translation : Nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unquestionably He is, of all things, encompassing. | Acaso não é verdade que Deus éOnímodo? |
Similarly , the all encompassing nature of the two pillar framework is gaining attractiveness , because of its ability to integrate all relevant model based , conjunctural and judgmental information into a single framework . | O carácter abrangente do enquadramento de dois pilares está , de igual modo , a tornar se mais atractivo , visto permitir integrar num único quadro toda a informação conjuntural e baseada em modelos e julgamentos críticos . |
Pantheism is the belief that the universe (or nature as the totality of everything) is identical with divinity, or that everything composes an all encompassing, immanent God. | O panteísmo é a crença de que absolutamente tudo e todos compõem um Deus abrangente, e imanente, ou que o Universo (ou a Natureza) e Deus são idênticos. |
However, in other major cities the protest have been all encompassing. | No entanto, em outras cidades maiores, os protestos foram descentralizados. |
The Pretoria Agreement is truly an all encompassing and inclusive agreement. | Este Acordo foi muito justamente qualificado de global e inclusivo. |
Cooperation with the Mediterranean must be a strong and all encompassing cooperation. | O Parlamento Europeu, minhas senhoras e meus senhores, não pode enjeitar as suas responsabilidades. A progressão da democracia no Magrebe depende grandemente de nós. |
My group would rather the proposal had taken an all encompassing approach. | O meu grupo teria preferido ver uma proposta que implicasse uma abordagem global. |
And this acoustical nuisance and visual nuisance basically exposed the discomfort of the work to this encompassing nature of the retrospective. | E este incômodo acústico e visual basicamente expõe o desconforto do trabalho para esta abrangente natureza da retrospectiva. |
If they are poor, God will enrich them from His bounty. God is All Encompassing, All Knowing. | Se forem pobres, Deus osenriquecerá com Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo. |
Now that is a real Community policy, and an all encompassing one to boot. | No entanto, esta é realmente uma política comunitária, e ademais uma política global. |
All nature sleeps. | Toda a natureza dorme. |
issue , encompassing not only central governments but also all public authorities within the euro area . | Foi já preparado um enquadramento sobre esta matéria , que abrange não só os governos centrais , mas todas as autoridades públicas da área do euro . |
Everything in Nature contains all the powers of Nature. | Tudo na Natureza contém todas as forças da Natureza. |
First , focusing entirely on a forecast inflation figure does not provide an encompassing and reliable framework for identifying the nature of threats to price stability . | Primeiro , centrar se inteiramente num valor da previsão de inflação não fornece um enquadramento abrangente e fiável para a identificação da natureza das ameaças à estabilidade de preços . |
and God is behind them, encompassing. | Porém, Deus abrange os, por trás. |
And Allah multiplies His reward for whom He wills. And Allah is all Encompassing and Knowing. | Deus multiplica mais ainda a quem Lhe apraz, porque é Munificente, Sapientíssimo. |
The Council must therefore make haste and propose a draft directive encompassing all types of discrimination. | Assim, o Conselho tem de apressar se em propor um projecto de directiva, nele incluindo todas as formas de discriminação. |
Alternatively, the Arctic Ocean can be seen as the northernmost part of the all encompassing World Ocean. | Por outro lado, o oceano Ártico pode ser visto como o lobo norte do oceano Mundial. |
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever Encompassing all things. | A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra e Deus abrange todas as coisas. |
Whereas Allah is, from behind them, Encompassing. | Porém, Deus abrange os, por trás. |
First of all its nature. | Em primeiro lugar, vejamos a sua natureza. |
After all, it is also their expertise which can ensure that our approach to trafficking in women is coherent and all encompassing. | Porquanto, a dizer a verdade, também os seus conhecimentos especializados podem fazer com que a nossa abordagem do tráfico de mulheres seja coerente e global. |
And Allah gives His sovereignty to whom He wills. And Allah is all Encompassing in favor and Knowing. | Deus concede aSua autoridade a que Lhe apraz, e é Magnificente, Sapientíssimo. |
These projections play an important role for us, but they have by no means an all encompassing role. | Essas projecções são importantes, mas não são de modo algum determinantes. |
crassifolium defined as encompassing the South African plants. | crassifolium definido como englobando as plantas da África do Sul. |
Indeed, Allah is encompassing of what they do. | Deus está inteirado de tudo quanto fazem. |
If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty, and Allah is all Encompassing and Knowing. | Se forem pobres, Deus osenriquecerá com Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo. |
We should advocate converting the planned free trade area into a genuine 'common market' encompassing goods of all kinds. | Há que defender a ideia de uma orientação do projecto de comércio livre para a constituição a prazo de um verdadeiro mercado comum que integre o conjunto dos bens. |
Say, Indeed, all bounty is in the hand of Allah He grants it to whom He wills. And Allah is all Encompassing and Wise. | Dize lhes (ainda) A graça está na Mão de Deus, que a concede a Seu critério, porque Deus é Munificente, Sapientíssimo. |
And nature is spread out all around us and it's not a menacing nature it's a beautiful cultivated nature | E a natureza está espalhada à nossa volta e não é uma natureza ameaçadora, mas uma natureza preenchida de vida |
And ever is Allah, of what they do, encompassing. | Deus está inteirado de tudo quanto fazem. |
Indeed, my Lord is encompassing of what you do. | Sabei que meu Senhor está inteirado de tudo quanto fazeis. |
That is the favor of Allah He bestows it upon whom He wills. And Allah is all Encompassing and Knowing. | Tal é a graça de Deus, que a concede a quem Lhe apraz, porque Deus éMunificente, Sapientíssimo. |
We support the development of a European aviation space encompassing all aspects of aviation, ranging from delays to environmental harm. | Apoiamos a realização de um espaço dos transportes aéreos europeu, no âmbito do qual sejam discutidos todos os aspectos dos transportes aéreos, desde os atrasos aos danos infligidos ao ambiente. |
They all bring out my better nature. | ReaIcam o que há de melhor em mim. |
Despite its miserly size, the Union s budget appears all encompassing and I thank the general rapporteur for his cooperation in fitting in all our various requests. | Apesar do seu esquálido volume, o orçamento da União parece abrangente, e agradeço a cooperação do relator geral para contemplar todos os nossos diferentes pedidos. |
Doctors are dodoes by nature, all of them. | Os médicos são atados por natureza. Todos eles. |
The report rejects any idea of 'institutionalizing the Assizes' and openly criticizes the proposal for a 'congress' encompassing all the various parliaments. | Têm lugares de responsabilidade nos seus parlamentos nacionais, que são considerados prioritários. |
An all encompassing, integrated approach is required, and I think that it is extremely important that this proposal is on the table. | É necessária uma abordagem universal, e penso ser extremamente importante que esta proposta esteja em cima da mesa. |
plasmid hybrid encompassing an interferon alfa 2b gene from human leukocytes. | A actividade do Viraferon é expressa em termos de UI, sendo 1 mg de proteína do interferão alfa 2b recombinante correspondente a 2, 6 x 108 UI. |
For this, we need a maritime economic policy, encompassing, for example | (O Parlamento aprova a resolução legislativa) |
He also developed a theory called the Unity of Nature, which shows the interconnectedness of all nature. | Também desenvolveu uma teoria chamada a Unidade da Natureza que mostra a interligação de toda a Natureza. |
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing. | A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra e Deus abrange todas as coisas. |
First of all, it should be federal in nature. | No que diz respeito ao meu grupo, tanto as alterações n.os11, 8 como 38 seriam perfeitamente aceitáveis. |
This is, after all, the nature of the directive. | Com efeito, esse é o carácter da directiva. |
Related searches : All-encompassing - Encompassing All - All-encompassing View - More Encompassing - Encompassing Both - Encompassing(a) - Encompassing View - Encompassing Software - Broadly Encompassing - Encompassing Scope - All - All In All