Translation of "all mixed up" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I'm all mixed up. | Estou muito confuse. |
Its all mixed up. | Está tudo confuso. |
I'm all mixed up. | Estou todo confuso. |
It's all mixed up. | Está tudo confuso. |
They had it all mixed up up there. | Era tudo confuso lá em cima. |
I've been all mixed up, Julie. | Tenho andado confuso, Julie. |
Your feelings are all mixed up. | Teus sentimentos estão misturados. |
They've got it all mixed up. | E é, enganaramse. |
It's just that I'm all mixed up, that's all. | Estou muito confusa é só isso. |
All around the world climates are mixed up. | E pelo mundo todo climas são misturados. |
All around the world climates are mixed up. | Em todo o mundo os climas estão baralhados. |
No, you've got me all mixed up now. | Não, agora baralhasteme todo. |
And everything gets all kind of mixed up and interesting. | E depois tudo se confunde e tornase interessante. |
Mixed up! | Sim, claro! |
It's all mixed up, but I know I shot her twice. | Estou confuso mas sei que a alvejei duas vezes. |
He's mixed up. | Ele está confuso. |
Just put them in and they'll get all mixed up. Too dangerous. | É muito perigoso. |
Are you mixed up? | Estás confuso? Mais ou menos. |
Things are mixed up. | As coisas complicaramse. |
Some in this House have got all this a bit mixed up together. | Alguns houve, entre nós, que confundiram um pouco estes dois aspectos. |
You got her all mixed up, filling her with a lot of bilge! | Deixoua totalmente confusa, enchendolhe a cabeça de balelas! |
I, I mixed that up. | Eu, eu que misturam. |
I had you mixed up. | Não, não sabia. Confundia com outra pessoa. |
I'm a little mixed up. | Estou um pouco confuso. |
They mixed up the checks. | Trocaram os bilhetes. |
Some people are mixed up. | Há gente que confunde as coisas. |
It's a mixed up business. | É uma grande confusão. |
It's a little mixed up. | É um bocado confuso. |
I mixed up Victorian designs with pop, and I mixed up Art Nouveau with something else. | Misturei desenhos victorianos com pop e misturei Art Nouveau com outra coisa. |
Dear, I'm all mixed. | Estou baralhado. |
I'm just trying to figure out how I ever got mixed up in all this. | Estou a tentar perceber como me meti nisto. |
Everyone mixed up in the case. | Todos os envolvidos no caso. |
I get them mixed up sometimes. | Já baralhei tudo. |
Is Regan mixed up in this? | O Regan está metido nisto? |
Don't get mixed up on it. | Não baralhes as coisas. |
I always get them mixed up. | Confundo sempre. |
Was Slim mixed up in that? | Slim teve a ver com isso? |
I wanted to talk. Maybe that's why I'm all mixed up, because I've never told anybody. | Talvez seja por isso que esteja confusa, por nunca ter contado a ninguém. |
I began to think I was all wrong about Johnny Sombrero being mixed up in this. | Comecei a pensar que eu estava errado sobre Johnny Sombrero estar envolvido... |
They're all mixed in there. | Todas elas estão misturadas aqui. |
All mixed burns baseline characteristics | Todas as características iniciais das queimaduras mistas |
Don't get mixed up with those people. | Não se misture com esse povo. |
She mixed him up with someone else. | Ela confundiu ele com outra pessoa. |
I'm not getting mixed up in that. | A minha nгo й essa, nгo. |
Oh, right, I mixed up the numbers. | Certo, nЩmeros mistos. |
Related searches : All Up - Getting Mixed Up - Something Mixed Up - Mixed Them Up - Has Mixed Up - Get Mixed Up - Got Mixed Up - I Mixed Up - Mixed Up With - Mixed Something Up - Were Mixed Up - Mixed Up Something