Translation of "mixed up with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mixed - translation : Mixed up with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

I mixed up Victorian designs with pop, and I mixed up Art Nouveau with something else.
Misturei desenhos victorianos com pop e misturei Art Nouveau com outra coisa.
Don't get mixed up with those people.
Não se misture com esse povo.
She mixed him up with someone else.
Ela confundiu ele com outra pessoa.
You mixed Margo up with a fiveandten.
Estás a confundir Margo com uma loja.
Who should I get mixed up with?
Então com quem devo meterme?
Mixed up!
Sim, claro!
If he'd ever been mixed up with Sullivan.
Se esteve envolvido com o Sullivan.
Don't tell me he's mixed up with her.
Não me diga que ele anda com ela.
How did she get mixed up with him?
Como ela se foi misturar com ele?
A 17yearold kid she got mixed up with.
Envolveu se com um garoto de 17 anos.
He's mixed up.
Ele está confuso.
He's mixed up with the toughest gangsters in town.
Anda metido com os piores bandidos da cidade.
How did you get mixed up with these people?
Como se envolveu com essa gentalha?
Why did I ever get mixed up with you?
Porque me fui meter contigo?
How did she get mixed up with a guy...
Como é que ela se foi misturar com um...
You got me mixed up with somebody else, senator.
Deve estar enganado, senador.
I think you have stardust mixed up with sawdust.
Acho que está a misturar alhos com bugalhos.
You don't wanna get mixed up with that guy.
Não se meta com esse tipo.
I'm all mixed up.
Estou muito confuse.
Its all mixed up.
Está tudo confuso.
I'm all mixed up.
Estou todo confuso.
It's all mixed up.
Está tudo confuso.
Are you mixed up?
Estás confuso? Mais ou menos.
Things are mixed up.
As coisas complicaramse.
It serves you right for getting mixed up with women.
Bem feito, meteste com mulheres.
Why did I ever get myself mixed up with this?
Porque me meti numa coisa destas?
This is mixed up also with the erotic dimension to Circe.
Este é misturado também com a dimensão erótica de Circe.
He told KPBS he was mixed up with prison gang violence.
Ele disse à KPBS que estava no meio de um gang prisional violento
I heard somewhere about you being mixed up with a guy.
Ouvi dizer que te envolveste com um tipo.
You sure you ain't got me mixed up with somebody else?
De certeza que näo me confundiste com outra pessoa?
He was mixed up with that fire at the factory. I...
Esteve envolvido no incêndio da fábrica.
Did you know she was mixed up with this guy Courtland?
É mentira!
I, I mixed that up.
Eu, eu que misturam.
I had you mixed up.
Não, não sabia. Confundia com outra pessoa.
I'm a little mixed up.
Estou um pouco confuso.
They mixed up the checks.
Trocaram os bilhetes.
Some people are mixed up.
Há gente que confunde as coisas.
It's a mixed up business.
É uma grande confusão.
It's a little mixed up.
É um bocado confuso.
They had it all mixed up up there.
Era tudo confuso lá em cima.
So no one would suspect he was mixed up with another woman.
Para ninguém suspeitar que havia outra mulher.
I guess he does have me mixed up with this other party.
Deve ter me confundido com outra pessoa.
He got mixed up with a girl at the New Congress Club.
O que se meteu com a moça do Clube Novo Congresso.
Everyone mixed up in the case.
Todos os envolvidos no caso.
I get them mixed up sometimes.
Já baralhei tudo.

 

Related searches : Mixed With - Getting Mixed Up - Something Mixed Up - Mixed Them Up - Has Mixed Up - Get Mixed Up - Got Mixed Up - I Mixed Up - Mixed Something Up - Were Mixed Up - Mixed Up Something - All Mixed Up