Translation of "all around" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

All around - translation : Around - translation :
Keywords : Redor Perto Andar Volta

  Examples (External sources, not reviewed)

All around, they were all around us.
De todas as direcções, estávamos cercados.
And there was cameras all around and neighbors all around.
E havia câmeras em toda a redondeza e vizinhos em toda a redondeza.
And there was cameras all around and neighbors all around.
Havia câmaras por todo o lado e vizinhos por todo o lado.
Confusion all around.
Confusão em todo o lado..
Higher all around.
Mais alto.
Covered all around.
Faça cobertura ao redor.
All around us.
Estão ao nosso redor.
All around was still.
Todo ainda.
It's all around us.
Está tudo à nossa volta.
All right, gather around!
Muito bem, juntem se!
They're all around you.
Eles estão em torno de você.
They're all around you.
Eles estão todos ao seu redor.
They camped all around.
Acamparam à volta da casa.
Look, it's all around.
Está por todo o lado.
Yeah, beer all around.
Cerveja para todo mundo.
Scotch all around, Eddie.
Uísque para todos, Eddie.
They're all around here.
Andam todos aqui.
This little rascal calls me all day long, he goes around, around, around me.
O sem vergonha fica aqui o dia todo me chamando, ele vai lá me rodeia, rodeia, rodeia.
I created All Around Town.
Eu criei All Around Town .
Bloggers are all around it.
Os blogueiros estão em cima do assunto.
There were flowers all around.
Havia flores por todas as partes.
I traveled all around Russia.
Eu viajei por toda a Rússia.
Rotate around all three axes
Rodar em torno dos três eixos
Spin all the way around
Roda por todo o lado
Databases are all around you.
Banco de dados está ao seu redor
I created All Around Town.
Criei Por Toda a Cidade.
They are all around us...
Eles estão à nossa volta...
We rode around all afternoon.
Sim. Passeámos toda a tarde.
Are they all around us?
Não consigo ver com o fumo.
We're all excited around here.
Estamos todos entusiasmados aqui.
It's all around you everywhere
É em torno de você em todos os lugares
With Indians all around us?
Com índios por todo o lado?
I'm all twisted around, Charlie.
Estou perdida, Charlie.
Ryker's men were all around.
Os homens do Ryker estavam todos por lá.
They're hiding all around us.
Escondemse por todo o lado.
My neighbors all around me are all GMOs.
Todos os meus vizinhos usam GMOs.
Colleagues around the House will know that is all too typical at customs points all around Europe.
Os colegas da assembleia sabem perfeitamente que se trata de uma prática habitual em todos os postos de controlo aduaneiro de toda a Europa.
AND I LOOKED AROUND AT ALL THE NON ATHLETlC GUYS AROUND ME
E eu olhei ao redor para todos os caras não atléticos em volta de mim que eram muito mais espertos que eu.
All this stuff that happens around.
As coisas que acontecem a nosso redor.
It's around us all the time.
Eles nos cercam o tempo todo.
So he had traveled all around.
Então ele tinha viajado por todos os cantos.
The rain is raining all around.
Está chovendo em toda a parte.
We've walked all around the lake.
Nós caminhamos ao redor de todo o lago.
Israel set ambushes all around Gibeah.
Então Israel pôs emboscadas ao redor de Gibeá.
It goes on all around Europe.
E vai por toda a Europa.

 

Related searches : Scattered All Around - All Around View - All Around Him - All Around Solution - All Around Talent - All Year Around - All Around Europe - All Around You - All Around Germany - From All Around - All-around Protection - All Around Service - All-around(a)