Translation of "allay doubts" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Allay - translation : Allay doubts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In order to allay these doubts, the Commission asked for additional clarifications and documents.
Para esclarecer as dúvidas, a Comissão solicitou novos esclarecimentos e documentos.
Furthermore, the Commission regarded the opening as a means to allow the submission of the relevant information and comments to allay its abovementioned doubts.
Além disso, a Comissão considerou que o início do procedimento permitiria a apresentação de informações e observações susceptíveis de dissipar as dúvidas existentes.
Could you possibly allay my concern?
Será que poderia dissipar esta minha inquietação?
It has now become necessary to devise a promotional campaign in order to allay the doubts and fears which, according to the media, have already arisen in certain academic circles.
Torna se agora necessário desenvolver uma actividade promorcional no sentido de dissipar dúvidas e receios que, segundo a comunicação social, já despontam nalguns meios universitários.
Modernisation can do much to allay that.
A modernização pode contribuir muito para alterar este estado de coisas, embora também seja importante o processo anual de apresentação de contas.
I believe I can allay this concern.
Creio que posso dissipar esta preocupação.
Oh, he doubts me, doubts me.
Ele duvida de mim.
In order to allay the doubts expressed by the Commission in the opening decision, the Italian authorities submitted additional explanations and data supporting their view concerning the marginal incidence and the compatibility of the measures at hand.
Para dissipar as dúvidas manifestadas pela Comissão na decisão de início do procedimento, as autoridades italianas apresentaram outros dados e explicações que confirmam a tese por elas defendida quanto à incidência marginal das medidas em exame sobre as trocas comerciais e a sua compatibilidade.
What can you say to reassure us and allay our concerns?
O que é que podem dizer nos para nos tranquilizar ou para confirmar a nossa preocupação?
It remains to be seen whether you can allay their fears.
Vejamos se pode dissipar essa preocupação.
Netizens' doubts
Dúvidas dos internautas
Any doubts?
Restam dúvidas?
And if any throats are slit, pray Allay, it could be yours!
E se houver um pescoço que seja golpeado mortalmente, queira Alá que seja o teu!
I have doubts.
Estou em dúvida.
I had doubts.
Eu tinha dúvidas.
Should accepting Community monitoring rules for inspections in NAFO waters prove problematic for Canada, what initiatives could the Commission take to set clear and binding rules which would allay the doubts of those working in the sector and the Canadian Government alike?
Caso existam problemas por parte do Canadá para aceitar a regulamentação de controlo comunitário para as inspecções no âmbito da NAFO, que iniciativas podia a Comissão tomar para estabelecer uma regulamentação clara e vinculativa, que dissipasse as dúvidas tanto dos profissionais do sector como do Governo do Canadá?
We would like to see the current elements of the Community acquis implemented first, and then a broader debate held with the citizens of the Union in order to clear up doubts and allay fears before we move on to new institutional phases.
Gostaríamos que se realizasse tudo aquilo que, de facto, pertence já ao acervo comunitário, e fazemos votos no sentido de um mais amplo debate com os cidadãos da União a fim de que, antes de passar a novas fases institucionais, as dúvidas sejam esclarecidas e os receios dissipados.
I have no doubts.
Não tenho a mínima dúvida.
Tom doubts Mary's sincerity.
Tom duvida da sinceridade de Mary.
I had no doubts.
Eu não tinha dúvidas.
They have some doubts.
Eles têm algumas dúvidas.
They have some doubts.
Elas têm algumas dúvidas.
Do you have doubts?
Você tem dúvidas?
I have my doubts.
Eu tenho as minhas dúvidas.
Tom never had doubts.
Tom nunca teve dúvidas.
Fadil was having doubts.
Fadil tinha dúvidas.
Therefore, have no doubts.
Não sejas, pois, dos que duvidam.
It doubts our concern.
Duvida da nossa preocupação.
I have my doubts
Eu tenho minhas dúvidas
Prayer of allowing doubts.
Oração de dúvidas, permitindo.
I have my doubts.
Aspectos que, por outro lado, não são alheios ao conjunto da política regional.
We have our doubts.
Temos dúvidas a este respeito.
I have my doubts.
Tenho dúvidas que assim seja.
I have my doubts.
Tenho dúvidas.
I have my doubts.
Não creio.
I had my doubts.
Tinha dúvidas.
If you've any doubts...
Se vocês tiverem dúvidas...
It expressed doubts about
A Comissão manifestava dúvidas quanto ao seguinte
To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond purchase program.
Para afastar receios associados ao despesismo governamental, o BCE incluiu condicionantes no seu programa de compra de títulos.
On Monday we heard a statement from the Commission which seems to allay these misgivings.
Mas já estávamos habituados a isso.
I would be most grateful to you, Commissioner, if, today, you could allay my concerns.
Senhora Comissária, ficar lhe ia muito agradecida se pudesse, desde já, dissipar a minha inquietação.
This area of freedom and justice is intended, at the same time, to allay fears.
Esse espaço de liberdade e justiça visa, ao mesmo tempo, apaziguar os medos.
He is still having doubts.
Ele ainda está tendo dúvidas.
I still have some doubts.
Eu ainda tenho algumas dúvidas.
Tom has some serious doubts.
Tom tem algumas dúvidas sérias.

 

Related searches : Allay Fears - Allay Concerns - Allay Suspicion - Allay Your Fears - Allay Your Concerns - Sought To Allay - Allay Any Concerns - Serious Doubts - Doubts About - Dispel Doubts - Clear Doubts - Clarify Doubts - Eliminate Doubts