Translation of "serious doubts" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has some serious doubts. | Tom tem algumas dúvidas sérias. |
And yet I have serious doubts in that respect. | Finalmente, devem ajudar se aqueles que foram capazes de sair positivamente do caos balcânico. |
I have serious doubts about the amount of this aid. | Tenho grandes dúvidas a respeito do volume da presente ajuda. |
There have to be serious doubts also whether these negotiations will work. | Também há de ser muto duvidoso que estas negociações resultem. |
Nevertheless, it was a response to serious public doubts about the Maastricht Treaty. | No entanto, corresponde a fortes interrogações da opinião pública quanto ao tratado de Maastricht. |
Council and Commission, are these serious doubts on the part of Lithuania justified? | Será que o Conselho e a Comissão consideram que estas sérias dúvidas da parte da Lituânia são justificadas? |
The most serious doubts have been cast on the veracity of the confessions obtained. | Se os Seis de Bir mingham, como são designados, e os Quatro de Guildford e os Maguires estão inocentes, pois muito bem, que se faça uma revisão do processo. |
I have serious doubts whether we would be well advised to agree to this. | O senhor deputado Collins fez a extraordinária afirmação de que a posição comum do Conselho quer autorizar a utilização de PCP no vestuário. |
Such a policy also raises serious doubts with regard to the independence of Europe. | Se assim for, penso que o Parlamento deveria ter o direito de reexaminar a questão e emitir um novo parecer sobre o pacote de reformas à luz das circunstâncias então predominantes, e apoio as al terações apresentadas nesse sentido pelo Grupo Liberal. |
Both will cause serious environmental problems and in both cases there seem to be serious doubts about the assumed economic benefits. | Terão de ser tomadas decisões difíceis em ambos os casos. |
However, there are serious doubts about the degree to which the price reductions affecting producers | A reforma inclui uma modulação das ajudas, obedecendo a |
If this is arranged by the Commission as it originally proposed, we have serious doubts. | Na realidade, agora é confirmado um sistema que, na opinião do nosso Grupo, tem grandes objecções. |
We have serious doubts as to the ability attributed to these projects to stimulate growth. | Com efeito, temos sérias dúvidas quanto à capacidade atribuída a estes projectos para estimular o crescimento. |
Furthermore, we have serious doubts as to whether other principles incorporated in the reform, such as | Mais do que quais quer outras, as regiões desfavorecidas e afastadas dos Estadosmembros menos desenvolvidos sofrem da síndrome do isolamento informativo, com evi |
I had serious doubts when I first heard about the agreement reached between ETUC and Unice. | Será que a Comissão também está disposta a criar um bloqueio? |
We there fore have serious doubts regarding the forthcoming launch of a genuine common fisheries policy. | Apelaria de novo ao Parlamento e à Comissão para que chamem a atenção para o facto de que, se o peixe é capturado ilegalmente, tem que desembarcar ilegalmente. |
However, it had serious doubts as to the compatibility of the aid with the common market. | Contudo, a Comissão tinha sérias dúvidas quanto à compatibilidade do auxílio com o mercado comum. |
However, there are serious doubts about how effective the fund outlays have been in meeting their aims. | No entanto, há sérias dúvidas quanto à eficácia das contribuições dos fundos na realização dos seus objectivos. |
food is transported, but we in this House have serious doubts about the adequacy of the food. | E qual é, nessa altura, o significado que se lhe atribui? |
Oh, he doubts me, doubts me. | Ele duvida de mim. |
We in the Socialist Group, whilst welcoming many aspects of that agreement still have some very serious doubts. | Nós, no Grupo Socialista, embora nos congratulemos com muitos aspectos desse acordo, temos ainda algumas dúvidas muito sérias. |
But if instead the purpose of the directive is to be effective then I must express serious doubts. | Tem havido uma controversia constitucional considerável, sobretudo na Comissão dos Assuntos Jurídicos, sobre a medida em que a Comunidade terá competência para legislar no sentido de definir infracções criminais. |
However, we have serious doubts as to whether this proposal will make any positive contribution to these ends. | sentido de uma verdadeira reforma da política agrícola, capaz de compatibilizar esta diversidade com a racionalização dos modos e sistemas de produção, corrigindo os excessos de intensificação produtiva e viabilizando o desenvolvimento das agriculturas mais atrasadas e deficitárias. |
I believe that at the beginning many governments had serious doubts, but now they have changed their minds. | Penso que inicialmente muitos governos alimentavam sérias dúvidas, que foram já dissipando. |
Furthermore, there are serious doubts as to whether such an exemption could even be effectively put into practice. | Para além disso, existem sérias dúvidas se uma tal isenção poderia sequer ser efectivamente posta em prática. |
It expressed serious doubts that this aid was compatible under the guidelines on State aid for environmental protection. | Neste contexto, exprimiu sérias dúvidas quanto à compatibilidade do auxílio com o Enquadramento comunitário dos auxílios estatais a favor do ambiente. |
There are, to say the least, serious doubts as to the political desirability of some parts of the resolution. | Por um lado, poderiam organizar se em grupos de pressão, nomeadamente nos pequenos estados como o Luxemburgo. |
On the other hand, we have serious doubts as to whether or not former colonies should be declared outermost regions. | Por outro lado, temos sérias dúvidas quanto à atribuição do estatuto de regiões periféricas às antigas colónias. |
The Colombian authorities have made numerous serious prejudicial comments which cast doubts on the possibility of the trial being fair. | As autoridades colombianas têm feito inúmeros comentários prejudiciais que suscitam dúvidas quanto à possibilidade de o julgamento ser imparcial. |
When I was asked to stand I had serious doubts about the reasons, which I shall not go into here. | Quando me convidaram a dar esse passo, tinha sérias dúvidas sobre os motivos para o fazer, motivos que me absterei de enumerar aqui. |
The committee has serious doubts about the safety of stevioside and does not consider it acceptable for use in food. | O Comité tem sérias dúvidas sobre a segurança da estevioside e não a considera aceitável para utilização alimentar. |
We Socialists will be examining all these factors when we ask whether nor malization has begun. We still have serious doubts. | Não, francamente, não vemos realmente razão para dar hoje dinheiro à Turquia no fundos, todos os que estão nesta sala sabem muito bem que se trata de uma aldrabice com efeito, para evitar que mais emigrantes turcos venham para a Europa, pretende se dar dinheiro ao go verno turco, o que torna o gesto um pouco mais simpático. |
Even today, Mr President, there are serious doubts about freedom of expression within Romania in respect of access to newsprint material. | Mesmo hoje, Senhor Presidente, há sérias dúvidas acerca da liberdade de expressão na Roménia, no que se refere ao acesso a papel de impressão de jornais. |
I also have serious doubts about project led finance being the best value for money in tackling some of these problems. | Também tenho sérias dúvidas de que o financiamento concedido a projectos específicos seja a forma mais vantajosa de utilizar o dinheiro na busca de solução para alguns destes problemas'. |
As to whether any head of a Member State's government can be found willing to do that, I have serious doubts. | Quanto a saber se algum chefe do governo de um Estado Membro estará disposto a fazer isso, tenho sérias dúvidas. |
This raises serious doubts as to whether the guidelines outlined by the Commission are compatible with the principle of legal certainty. | Isto levanta sérias dúvidas quanto à compatibilidade das linhas de orientação definidas pela Comissão com o princípio da segurança jurídica. |
Netizens' doubts | Dúvidas dos internautas |
Any doubts? | Restam dúvidas? |
First, our group has serious legal doubts about a total ban on advertising, which we did not impose in other cases either. | Adesão dos Länder da RDA, nos termos do artigo 23? da Lei Fundamental, ou |
I have serious doubts as regards the use to which the financial compensation will be put in the present circumstances in Angola. | Temos muitas, mesmo imensas dúvidas sobre a utilidade da compensação financeira no actual estado de conflito existente em Angola. |
I have serious doubts about the political will to eliminate the differences and the genuine solidarity of the governments of the Union. | Tenho sérias dúvidas quanto à vontade política para eliminar as diferenças, quanto à verdadeira solidariedade entre os governos da União. |
I have doubts. | Estou em dúvida. |
I had doubts. | Eu tinha dúvidas. |
However, my group has serious doubts about the way in which the Commission has been seeking to defend farm interests in recent times. | Mas o meu grupo tem sérias dúvidas sobre a maneira como a Comissão nos últimos tempos tem tentado defender esses interesses agrícolas. |
I would add that I have serious doubts about the across the board application of the 'milestones' system advocated by the Andersen company. | Breyer tornado necessária a imediata desactivação dos rectores de Chernobyl, e quando diremos que as centrais nucleares do Leste constituem uma ameaça global, é preciso dizer também que nos cabe a nós a responsabiUdade global por esse facto. |
Related searches : Raise Serious Doubts - Doubts About - Dispel Doubts - Clear Doubts - Clarify Doubts - Eliminate Doubts - Expressed Doubts - Many Doubts - Doubts Remain - Substantial Doubts - Rise Doubts - Solve Doubts