Translation of "amazement for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I'm all amazement. | Sou a própria alegria! |
I mean your amazement. | A sua incredulidade surpreendeme. |
Monetary volatility is a subject for daily amazement amongst the experts. | Parece nos também que o acordo adoptado a respeito deste tema no Acto Único é insuficiente. |
He was in open mouthed amazement. | Ele ficou boquiaberto. |
He stared at this in amazement. | Ele olhou para isso com espanto. |
The King stared at him in amazement. | O rei fitou o com espanto. |
But look, amazement on thy mother sits. | Mas repara! tua mãe está assombrada. |
She spoke in broad Yorkshire in her amazement. | Ela falou em Yorkshire amplo em seu espanto. |
The size of the Iraqi arsenal caused sudden amazement. | A importância do arsenal iraquiano, de repente, sur preendeu nos. |
He was irradiated by the dawn of a great amazement. | Ele foi irradiado pela aurora de uma grande admiração. |
And to my utter amazement, I found it jammed throughout | Os seus intérpretes são jovens muito talentosos, |
Brazilian blogger Spindola writes at his amazement at visiting Huíla province | Spindola, blogger brasileiro, escreve no seu blog o encanto que sentiu ao conhecer a bonita província da Huíla |
The Tupiniquims watched with a similar amazement as the strangers landed. | Os tupiniquins viram com a mesma assombra a chegada dos estrangeiros. |
I boarded the king's ship. In every cabin, I flamed amazement. | Em todas as cabinas, incendiei o assombro. |
There was an expression of amazement on his face. Dermot dropped. | Ele tinha uma expressão surpreendida quando se dobrou. |
Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement. | Imediatamente a menina se levantou, e pôs se a andar, pois tinha doze anos. E logo foram tomados de grande espanto. |
A Mess of Iguanas... A Whoop of Gorillas An Amazement of Animal Facts. | Batalhão, legião, pelotão, tropa de soldados de uma determinada repartição. |
Because, to his amazement... ...Leeuwenhoek discovered a universe... ...in a drop of water | Para seu grande espanto, |
She simply stared at me in amazement and went away without saying a word. | Ela olhou me simplesmente fascinada e se foi sem dizer palavra alguma. |
Legend has it that night turned to day, to the near by shepherds amazement. | Segundo a lenda, ele fez da noite, dia, para surpresa dos pastores em redor. |
Everything is to be done by national government local authorities look on with amazement. | Ora isto não é suficientemente reconhecido, mesmo depois de Maastricht. |
Let future ages, looking back at this time regard Nero with wonder and amazement. | Deixe que gerações futuras olhando em retrospectiva, encarem Nero com espanto e admiração. |
And to their amazement, after it was over, he began speaking like he was perfectly well. | E para o espanto deles, depois que terminou, ele começou a falar como se estivesse perfeitamente são. |
Mr President in Office of the Council, allow me to hide my amazement at your reply. | Senhor Presidente em exercício do Conselho, permita me que não me surpreenda com a sua resposta. |
Janet Maslin in her review for The New York Times comments, Ms. Goldberg plays the character's amazement, irritation and great gift for back talk to the hilt. | Janet Maslin em sua revisão para o The New York Times comenta, Ms. Goldberg interpreta um personagem de espanto, irritação e grande presente para voltar falar com o punho. |
Perhaps, someday, tourists will travel to Guantánamo and look in horror and amazement at what America built. | Talvez, um dia, os turistas irão viajar para Guantánamo e irão olhar horrorizados e espantados para o que os EUA construíram. |
The finale defies logic, gives new insight into the problem, and audiences express their amazement with laughter. | O final desafia a lógica, dá uma nova compreensão ao problema, e a audiência expressa sua admiração com risadas. |
The finale defies logic, gives new insight into the problem, and audiences express their amazement with laughter. | O desfecho desafia a lógica, dá um novo ponto de vista em relação ao problema, e o público exprime a sua surpresa com o riso. |
Mr President, I have listened with complete amazement to some of the things that have been said here tonight. | Senhor Presidente, ouvi estupefacto algumas das coisas que foram ditas neste hemiciclo, esta noite. |
Then he produced a cigar and, to the audience's amazement, he lit it on the fire of the volcano. | Ento ele tirou um charuto do bolso do paletó e acendeuo, para a surpresa do público, no fogo do vulco. |
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner Vitorino, it is cause for amazement that an institution such as the Commission should commit itself to the open coordination method. | Senhor Presidente, Senhoras e Senhores, Senhor Comissário Vitorino, é espantoso que uma instituição como a Comissão se tenha comprometido com o método de coordenação aberto. |
Now, to our amazement, category of animal is back, and once again the Environment Committee has voted to remove it. | Agora, para nosso espanto, aparece outra vez a categoria do animal e mais uma vez a Comissão do Meio Ambiente votou a sua supressão. |
Then one day the idea has taken sufficient hold for the Barcelona Council in March 2002 to call to general amazement for the average retirement age to be increased by five years. | Depois, um dia, a ideia já está suficientemente aclimatada para que, perante a estupefacção geral, o Conselho de Barcelona de Março de 2002, apele a um aumento da idade média da reforma de cinco anos. |
What is important, though, is the fact which I note with amazement that the Director General of internal audit is due to join us for the meeting scheduled for 7 p.m. today. | O que é importante, porém, é o facto que registo com espanto de que está previsto que o Director Geral de Auditoria Interna se junte a nós para a reunião marcada para hoje às 19 horas. |
when the true promise of God draws near, those who denied the truth will stare in amazement, crying, Woe to us! | E aproximar a verdadeira promessa. E eis os olhares fixos dos incrédulos, que exclamarão Ai de nós! |
Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, We have seen strange things today. | E, tomados de pasmo, todos glorificavam a Deus e diziam, cheios de temor Hoje vimos coisas extraordinárias. |
Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out! | E veio espanto sobre todos, e falavam entre si, perguntando uns aos outros Que palavra é esta, pois com autoridade e poder ordena aos espíritos imundos, e eles saem? |
He said he'd never forget the look of amazement on your face When you lifted the crust and a puppy struggled out. | Disseme que nunca esqueceria a sua cara de espanto, quando abriu a crosta e saltou de lá um cachorro. |
We have compared industry, agriculture and trade and have expressed our amazement at the role agriculture has continued to play in the negotiations. | Comparámos entre si a indústria, a agricultura e o comércio, tendo manifestado o nosso espanto pelo lugar que a agricultura sempre tem ocupado nas negociações. |
May I add, sir, it was with great amazement... that I found a copy of Karl Marx's Capital on your night table, sir. | Posso acrescentar que foi com espanto... que encontrei um livro de Karl Marx na sua mesa de cabeceira. |
FUNK (PPE), in writing. (DE) The Committee on Agriculture, Fisheries and Rural Development has discovered to its amazement that the Commission has for the umpteenth time bypassed Parliament in taking a decision. | Funk (PPE), por escrito. (DE) A Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural consta tou com surpresa que, mais uma vez, nas suas decisões, a Comissão passou por cima do Parlamento. |
It can, then, be only a cause for amazement if we readily accept a monopoly from a foreign State and expose our users to the risk of provision being less than optimal. | Por isso, seria de espantar se aceitássemos prontamente o monopólio de um país estrangeiro, expondo possivelmente os nossos utilizadores a um serviço que não seria o ideal. |
They recognized him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him. | reconhecia o como o mesmo que estivera sentado a pedir esmola Porta Formosa do templo e todos ficaram cheios de pasmo e assombro, pelo que lhe acontecera. |
And if you are amazed, then indeed the amazement is at their saying that, Will we, after having turned to dust, be created anew? | E se te deslumbras com algo (ó Mensageiro), mais deslumbrante é a pergunta que fazem Quando formos convertidos empó, reapareceremos como novas criaturas? |
I have to express amazement at the two speeches we have just heard, one from Mr Bushill Matthews and the other from Mrs Villiers. | Não posso deixar de ficar surpreendido perante os dois discursos que acabámos de ouvir, um do senhor deputado Bushill Matthews e outro da senhora deputada Villiers. |
Related searches : In Amazement - With Amazement - To My Amazement - To His Amazement - Gaze In Amazement - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For