Translation of "anguish over" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Anguish - translation : Anguish over - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And anguish will be heaped upon anguish | E juntará uma perna à outra. |
Hence the contemporary man's anguish. | Daí a angústia do homem contemporâneo. |
Ah, the anguish for the bondmen! | Ai dos (Meus) servos! |
How does he respond to this anguish? | E como é que ele responde a esta angústia? |
Anguish, ecstasy, faith, jealousy, love, hatred... ... lifeordeath. | Angústia, êxtase, fé, inveja, amor, ódio vida ou morte. |
And this woman leans over in anguish, not about that man, but about all sad things. It happens quite often in February. | E essa mulher se inclina angustiada, não por causa desse homem mas por causa de todas as coisas tristes que frequentemente acontecem em fevereiro . |
Where could she turn in her cruel anguish? | A quem recorreria em seu cruel angustia? |
To lose you, Guard me from such anguish | Perderte, longe tal sorte |
On Twitter the reactions of anguish and accusations continue. | No Twitter, as reações de angústia e acusação continuaram. |
Surely that day will be a day of anguish, | Esse dia será um dia nefasto, |
Amid all this anguish, something touched me very much. | Em meio a toda essa angústia algo me tocou muito. |
I remain paralyzed by a hazy, icy sense of anguish. | Eu continuo paralisada por uma sensação vaga e gélida de aflição. |
We heard his cry, and saved him from the anguish. | E o atendemos e o libertamos da angústia. |
And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers. | E ele é uma angústia para os incrédulos |
However, there is a great deal of anguish and apprehension. | Em contra partida, há muita angústia e apreensão. |
You can imagine the parents' anguish and other peoples' anxiety. | É fácil imaginar o sofrimento desses pais e a inquietação dos demais. |
in his speech, Mr de la Malene spoke of 'anguish'. | O senhor deputado Christophersen usou palavras como lúgubre e tenebroso , e o senhor deputado de la Malène, no seu discurso, falou de angústia . |
Then we heard his prayer and saved him from the anguish. | E o atendemos e o libertamos da angústia. |
7 Woe to you, Sinners, on the day of strong anguish, | E todos os seus materiais de construção são os tijolos e pedras do pecado |
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child | Seu pais foram poupados das lamúrias de uma filha ingrata. |
In her anguish she's become... like a corpse, staring into space. | Ela parece uma morta, a olhar para o vazio. |
And he bore the anguish of the suffering imposed on his family. | E suportou a angústia do sofrimento imposto à sua família. |
And verily it shall be an occasion of anguish Unto the infidels. | E ele é uma angústia para os incrédulos |
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh how long? | Também a minha alma está muito perturbada mas tu, Senhor, até quando?... |
These invisible links that allure, these transfigurations, even of anguish, that hold us. | Esses elos invisíveis que seduzem, essas transfigurações, até de angústia, que nos possui. |
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight. | Tribulação e angústia se apoderaram de mim mas os teus mandamentos são o meu prazer. |
At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale. | Diante dele estão angustiados os povos todos os semblantes empalidecem. |
The history we share with our neighbour has often been full of anguish. | A nossa história comum com o nosso vizinho do Leste tem sido muitas vezes para nós uma história de sofrimento. |
You will perhaps kill yourself with anguish because they are not accepting the faith. | É possível que te mortifiques, porque não se tornam fiéis. |
Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances! | Oxalá de fato se pesasse a minhá magoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade! |
Trouble and anguish have taken hold on me yet thy commandments are my delights. | Tribulação e angústia se apoderaram de mim mas os teus mandamentos são o meu prazer. |
One pain is lessen'd by another's anguish Turn giddy, and be holp by backward turning | Uma dor é lessen'd por outro da angústia Vire vertiginosa, e estar por trás holp transformando |
We note the anguish of our people about the famine which now prevails in Sarajevo. | Notamos a angústia das nossas gentes acerca da fome que agora impera em Sarajevo. |
Then, after the anguish, the fear and after the suffering comes the time for anger. | Então, depois da angústia, depois do medo, depois da dor, vem o tempo da cólera. |
Michal we're past the days of our passion Iove or hatred or anguish, even cruelty. | Michal... já tivemos dias de paixão... de amor, de ódio, de angústia, até crueldade. |
In that case We would have made you taste a double anguish of life and a double anguish of death, and then you would not have been able to find a helper against Us for yourself. | Neste caso, ter te íamos duplicado (o castigo) nesta vida e na outra, e não terias encontrado quem te defendesse de Nós. |
In some way, God must feel the anguish, and grief, and physical pain that we feel. | De algum jeito, Deus deve sentir a angústia, e a mágoa, e a dor física que nós sentimos. |
But no one regards the prospect of another Netanyahu government with more anguish than the Palestinians. | Mas ninguém encara a perspectiva de um novo governo de Netanyahu com mais angústia do que os Palestinianos. |
I lack the words to express the country's current anguish and sorrow. Please hear our plea. | Faltam me palavras para expressar tamanha Angústia e Tristeza por favor aceite o nosso Apelo. |
Warn them of that Day of Anguish, when the matter is determined whilst heedlessly they disbelieve. | E admoesta os sobre o dia do lamento, quando a sentença for cumprida, enquanto estão negligentes e não crêem. |
When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre. | Quando a notícia chegar ao Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as notícias de Tiro. |
Any delay would mean further anguish for them and run the risk of creating a crisis. | Assim, alguns trabalhadores perguntam nos o que implica para eles o facto de serem reconhecidos pela Comunidade enquanto de sempregados de longa duração a partir de hoje. |
I know myself what a source of anguish this is for the Commissioner, Mrs Mary Robinson. | Sei que isto é motivo de grande preocupação para a senhora Comissária Mary Robinson. |
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart my heart is disquieted in me I can't hold my peace because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war. | Ah, entranhas minhas, entranhas minhas! Eu me torço em dores! Paredes do meu coração! O meu coração se aflige em mim. Não posso calar porque tu, ó minha alma, ouviste o som da trombeta e o alarido da guerra. |
They deceive these people, costs them a lot of money, cost them a lot of emotional anguish. | Eles enganam estas pessoas. Isto custa muito dinheiro para elas. Custa muita angústia emocional. |
Related searches : Mental Anguish - In Anguish - Cry Of Anguish - Anguish Of Mind - Be In Anguish - Over Over - Over And Over - Over And Over Again - Spilling Over - Bond Over - Bridge Over - Flap Over