Translation of "anti bribery policy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Bribery, intimidation...
Suborno, intimidaçäo...
In Germany, foreign bribery was allowed.
Na Alemanha, suborno estrangeiro era permitido.
You mean, a little friendly bribery?
Um pequeno suborno amistoso.
Bribery has been tried, it failed.
Foi tentado o suborno, mas falhou.
The judge's attempts at flattery and bribery failed.
As tentativas do juiz de suborná la com dinheiro e elogios fracassou.
His acceptance of the present was regarded as bribery.
Sua aceitação do presente foi vista como suborno.
The bribery involved is ironic and a late ingredient.
O suborno envolvido é irônico e o ingrediente final.
Everything there is to know about bribery, Marius knows.
Tudo o que há a saber sobre subornos, o Marius sabe.
Improve the existing legislation on bribery and implement it.
Melhorar e implementar a legislação existente relativa aos subornos.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Bo enfrenta três acusações corrupção, suborno e abuso de poder.
All this undercover pressure. This bribery, corruption, government between friends.
Toda a pressão camuflada, os subornos, a corrupção, o governo entre amigos!
We are witnessing the unedifying sight of the pro and anti war factions in the Security Council seeking to win over the undecided countries through bullying, bribery and even blackmail.
Estamos a assistir ao espectáculo nada edificante das facções que, no Conselho de Segurança, são a favor e contra a guerra a procurarem conquistar para o seu lado os países indecisos através da intimidação, do suborno e até mesmo da chantagem.
The difference with bribery is that this is a tri lateral relation.
De salientar que corrupção não é um crime sem vítimas.
First of all, we know that US corporations engage in bribery too.
Em primeiro lugar, sabemos que as empresas americanas também praticam o suborno.
Many people sympathized with the anti Semitic policy of the Nazi regime.
Muitos políticos húngaros também simpatizavam com as ações anti semitas do regime nazista.
A state where bribery has become a way of life is a kleptocracy.
Estados em que o suborno passa a ser um modo de vida são chamados de cleptocracia.
Mary persevered with the policy, which continued until her death and exacerbated anti Catholic and anti Spanish feeling among the English people.
Maria insistiu com a política, que continuou até sua morte e exacerbou o sentimento anti católico e anti espanhol presente dentre o povo inglês.
The anti dumping policy has become a way to discourage European steel exports.
Uma vez mais, gostaria de sublinhar que um acordo satisfatório, tanto do ponto de vista de conteúdo como de calendário, é uma condição sine qua non para o comércio livre no domínio dos têxteis e do vestuário.
Have an anti immigration policy, by all means, but be honest about it.
Ter uma política anti imigração é muito correcto, mas temos que ser honestos.
Citizens in this village there is injustice bribery... More! In two words abusers, no?
Cidadãos, temos carências injustiças, corrupção e mais ainda robalheira.
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders.
Na indústria financeira, agora você tem mais direitos de saber o que está acontecendo, temos diferentes leis anti suborno, leis sobre o dinheiro, aumento da transparencia das corporações, podemos acompanhar as trocas de ativos entre fronteiras.
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders.
No setor financeiro, temos agora mais do que o direito de saber o que se está a passar, por isso temos várias leis anticorrupção, regulamentos sobre o dinheiro, crescente divulgação corporativa, portanto podemos monitorizar ativos além fronteiras.
Crucial in this is, first of all, that immigration policy is linked to an integration policy and anti discrimination policy. These are not self contained issues.
Nesse contexto, é necessário, antes de mais, que essa política seja aliada a uma política de integração e antidiscriminação.
Is it for its policy of public spending in favour of growth or actually for its anti Community social dumping policy?
Pela sua política anticooperativista de dumping social, ou pela sua política de despesas públicas a favor do crescimento?
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery.
Se o policial for honesto, você toma uma grande penalidade de ser preso por suborno.
The reason is deemed sufficient by government employees, whose flexibility is also subject to bribery.
A justificação é considerada satisfatória por funcionários do governo, cuja flexibilidade está sujeita a subornos.
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery.
Se o polícia for honesto, apanhamos uma grande punição de sermos presos por suborno.
external commercial policy (anti dumping policies bilateral and multilateral trade negotiations, affecting individual industrial sectors)
através da concessão de empréstimos a título do Novo Instrumento Comunitário (NIC), de particular importância para as pequenas e médias empresas.
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
Improve the existing legislation on bribery and implement it with due regard for inter ministerial coordination.
Melhorar a legislação em vigor em matéria de corrupção, aplicando a de uma forma que assegure devidamente a coordenação interministerial.
Regeneration of Racism' lrish in Britain Representation Group about a policy on anti lrish racism, ed.
Relatório da Comissão de Inquérito sobre o Racismo e a Xenofobia sobre as conclusões da Comissão de Inquérito
external commercial policy (anti dumping policies bilateral and multilateral trade negotiations, affecting indi vidual industrial sectors)
REALINHAMENTOS DAS MOEDAS DO MTC ( )
We need to prioritize anti racist policy and the Commission should give the matter more priority.
Temos de dar prioridade à política anti racista e a Comissão deveria atribuir maior prioridade ao assunto.
building capacities for policy design and implementation (public service delivery, budget composition and execution, anti corruption)
Artigo 40.o
building capacities for policy design and implementation (public service delivery, budget composition and execution, anti corruption)
Reforço das capacidades tendo em vista a modernização da administração pública.
building capacities for policy design and implementation (public service delivery, budget composition and execution, anti corruption)
Reforma do setor da segurança.
On account of the cash found, the desk officer was discharged and now faces criminal bribery charges.
Por esse motivo, a policial foi demitida do cargo e hoje responde um processo criminal por concussão.
As in other large cities around the world, Colombo experiences certain levels of street crime and bribery.
Como em outras grandes cidades ao redor do mundo, Colombo experimenta certos níveis de criminalidade de rua e casos de corrupão.
Offering a discount or a refund to all purchasers, is a legal rebate, and is not bribery.
Em alguns países, especialmente nos países orientais, a gorjeta é considerada um suborno.
However, many people used subterfuge to get a Moscow propiska , including a marriage of convenience and bribery.
Entretanto, diversas pessoas utilizavam subterfúgios para obter permissões de residência em Moscou, como falsos casamentos e suborno.
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
EPHREMIDIS (CG). (GR) Mr President, Mr Happart wanted us to drop the C in the Agricultural Policy (CAP), replacing the title with 'anti agricultural policy'.
Ephremidis (CG). (GR) Senhor Presidente, o colega Happart pediu que tirássemos o C à Política Agrícola , substituindo o por política antiagrícola .
We also support the concept that job creation policy should be channelled in an anti discriminatory direction.
Quanto às vantagens que isso traz para as crianças, nem se fala.
Mr President, the 2002 budget for the European Union mirrors its anti grass roots and arbitrary policy.
Senhor Presidente, o orçamento de 2002 da União Europeia é um reflexo da sua política antipopular e autocrática.
The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany.
A razão pela qual os membros do Banco Mundial pensa que suborno estrangeiro está ok, incluindo a Alemanha.

 

Related searches : Anti-bribery Policy - Bribery Policy - Anti-bribery Provisions - Anti-bribery Policies - Anti-bribery Convention - Anti Bribery Rules - Anti-bribery Legislation - Anti-bribery Laws - Anti-bribery Regulations - Anti-bribery And Anti-corruption - Anti-bribery And Corruption - Oecd Anti-bribery Convention - Anti-corruption And Bribery - Anti-fraud Policy