Translation of "are evolved" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Humans are not the most evolved members of the animal kingdom we are exactly as evolved as every other extant species. | Os seres humanos não são os membros mais evoluídos do reino animal nós somos exatamente tão evoluídos quanto qualquer outra espécie existente. |
and most wonderful have been, and are being, evolved. | Graças a Darwin, nós, entre todas as restantes espécies, sabemos que cada um de nós é um fio no tecido da vida em evolução. |
Those fungi and bacteria are as highly evolved as humans. | Esses fungos e bactérias são tão altamente evoluídos quanto humanos. |
So it evolved. | Então isso evoluiu. |
It has evolved. | Evoluiu. |
But we evolved. | Mas temos evoluído. |
This evolved into Weil. | Ligações externas |
That's how we evolved. | Foi assim que evoluímos. |
Libraries also have evolved. | E as bibliotecas também evoluíram. |
There are a number of groups that are proposing that life evolved at these vent sites. | Há vários grupos propondo que a vida surgiu nestas áreas de fumarolas. |
We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining. | Evoluímos como habitantes do Mundo do Meio. Isso limita o que nós somos capazes de imaginar. |
They have evolved over millennia. | Têm evoluído através dos milênios. |
And it's sort of evolved. | E de alguma maneira ela evolui. |
They have evolved over millennia. | Evoluíram durante milénios. |
Nerves, and muscle, later evolved. | Nervos e músculos, mais tarde evoluíram. |
Other system evolved from commerce. | Outro sistema desenvolvido a partir do comércio. |
Life had evolved over time. | Mas como aconteceu isto? |
Other systems evolved from commerce. | Outros sistemas evoluíram a partir do comércio. |
We're here because we evolved. | Estamos aqui porque temos evoluído. |
The world has evolved, the technology has evolved but in fact our approach has been constant. | O mundo evoluiu, a tecnologia tem evoluiu, mas na verdade a nossa abordagem tem sido constante. |
And we are Homo duplex because we evolved by multilevel selection, as Darwin explained. | E somos homo duplex porque evoluímos pela seleção de nível múltiplo, como explicou Darwin. |
And we are Homo duplex because we evolved by multilevel selection, as Darwin explained. | Somos o Homo duplex porque evoluímos por seleção a vários níveis, conforme Darwin explicou. |
Peacocks have evolved to have long, colorful feathers simply because peahens have evolved to find them attractive. | Os pavões evoluíram, desenvolvendo longas penas coloridas, simplesmente porque as pavoas evoluíram no sentido de considerá las atraentes. |
The robust capuchins then evolved in the Atlantic forest, while the gracile capuchins evolved in the Amazon. | Evoluíram, provavelmente na região da Mata Atlântica e depois povoaram outros habitats, como a Amazônia. |
We are evolved to second guess the behavior of others by becoming brilliant, intuitive psychologists. | Evoluímos para questionar o comportamento dos outros ao nos tornarmos brilhantes psicólogos. |
We are evolved to second guess the behavior of others by becoming brilliant, intuitive psychologists. | Evoluímos para tentar adivinhar o comportamento dos outros transformando nos em psicólogos intuitivos e brilhantes. |
They evolved to produce less toxin. | Eles evoluíram para produzir menos toxina. |
I believe there's an evolved morality. | Eu acredito que há uma moralidade evoluída. |
And these have all co evolved. | E eles co evoluíram. |
That's probably where we evolved from. | Este é provavelmente o local de onde evoluimos. |
And so we evolved these responses. | e então evoluímos nossas respostas. |
Progressive stances have evolved over time. | Posturas progressistas têm evoluído ao longo do tempo. |
The title evolved into the domestikos . | O título evoluiu para se tornar no doméstico. |
The animals evolved on consuming grass. | Os animais evoluíram para alimentarem se de erva. |
land mammals evolved into sea creatures. | 50 milhões de anos atrás mamíferos terrestres evoluíram para viver no mar. |
I believe there's an evolved morality. | Acredito que há uma moralidade evoluída. |
Because humans are one of the most numerous beings and because they are the most evolved, they organised themselves. | Porque os humanos são um dos mais numerosos seres e porque são os mais evoluídos, organizam se a si próprios. |
This was an AI contour that was produced and evolved half evolved, I should say to produce balance, basically. | Este é um perfil de IA que foi criado e desenvolvido parcialmente desenvolvido, devo dizer para criar equilíbrio. |
By about 12 mya they had evolved into the larger size of which we are familiar. | Por cerca de 12 milhões de anos atrás tinham evoluído em tamanho maior. |
And indeed there are birds which evolved with eye sight far better than human eye sight. | E, de facto, existem aves que evoluíram para uma vista ocular muito melhor do que a vista do olho humano. |
We've evolved around courtship and sex, are attached to deep rooted emotions and reactions that are hard to jettison overnight. | Richard Dawkins |
But now that's evolved into something else. | Mas agora está evoluído para algo maior. |
And this is the shape that evolved. | E este é o formato que não evoluiu |
And so I think that we evolved ... | E assim eu acho que evoluímos... |
And, interestingly, complexity is very highly evolved. | O mais interessante é que a complexidade é altamente evoluída. |
Related searches : Are Not Evolved - Highly Evolved - Evolved From - Was Evolved - Had Evolved - Newly Evolved - Most Evolved - Evolved For - Evolved Market - Evolved Rapidly - Evolved Historically - Evolved With - I Evolved