Translation of "evolved with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Sweetness was born with the wiring which evolved. | Doçura nasceu com a fiação que evoluiu. |
Musical instruments evolved in step with changing applications. | O estudo dos instrumentos musicais designa se por organologia. |
Conodonts evolved teeth to help with ingesting plankton. | Os conodontes desenvolveram dentes para ajudar com a ingestão de plâncton. |
Cynodonts evolved mammal like jaws, with specialised teeth. | Cinodontes evoluiu como mamífero com maxilas e com dentes especializados. |
Sweetness was born with the wiring which evolved. | É exatamente ao contrário. A doçura nasceu com os mecanismos que evoluíram. |
Bats have learned and evolved how to deal with this. | Os morcegos aprenderam e evoluíram para lidar com isto. |
So it evolved. | Então isso evoluiu. |
It has evolved. | Evoluiu. |
But we evolved. | Mas temos evoluído. |
Their brains evolved a neocortex, an area associated with higher functions. | Os seus cérebros evoluíram um neocórtex, uma área associada com funções superiores. |
Thermal and evolved gas analyzer The Thermal and Evolved Gas Analyzer (TEGA) is a combination of a high temperature furnace with a mass spectrometer. | Thermal and Evolved Gas Analyzer (TEGA) construída pela University of Arizona e pela University of Texas, da cidade de Dallas. |
This evolved into Weil. | Ligações externas |
That's how we evolved. | Foi assim que evoluímos. |
Libraries also have evolved. | E as bibliotecas também evoluíram. |
So Beyonce, how did you get evolved with the World Humanitarian Day? | Então, Beyoncé, como se envolveu no Dia Mundial Humanitário? |
They have evolved over millennia. | Têm evoluído através dos milênios. |
And it's sort of evolved. | E de alguma maneira ela evolui. |
They have evolved over millennia. | Evoluíram durante milénios. |
Nerves, and muscle, later evolved. | Nervos e músculos, mais tarde evoluíram. |
Other system evolved from commerce. | Outro sistema desenvolvido a partir do comércio. |
Life had evolved over time. | Mas como aconteceu isto? |
Other systems evolved from commerce. | Outros sistemas evoluíram a partir do comércio. |
We're here because we evolved. | Estamos aqui porque temos evoluído. |
The world has evolved, the technology has evolved but in fact our approach has been constant. | O mundo evoluiu, a tecnologia tem evoluiu, mas na verdade a nossa abordagem tem sido constante. |
The present form of the name, with its Latinate suffix ', evolved from French '. | A forma atual do nome, com seu sufixo ia , evoluiu do francês Tunisie . |
This is an evolved giant star with a stellar classification of K2 III. | Delta Arietis é uma estrela gigante evoluída com uma classificação estelar de K2 III. |
Peacocks have evolved to have long, colorful feathers simply because peahens have evolved to find them attractive. | Os pavões evoluíram, desenvolvendo longas penas coloridas, simplesmente porque as pavoas evoluíram no sentido de considerá las atraentes. |
The robust capuchins then evolved in the Atlantic forest, while the gracile capuchins evolved in the Amazon. | Evoluíram, provavelmente na região da Mata Atlântica e depois povoaram outros habitats, como a Amazônia. |
They evolved to produce less toxin. | Eles evoluíram para produzir menos toxina. |
I believe there's an evolved morality. | Eu acredito que há uma moralidade evoluída. |
And these have all co evolved. | E eles co evoluíram. |
That's probably where we evolved from. | Este é provavelmente o local de onde evoluimos. |
And so we evolved these responses. | e então evoluímos nossas respostas. |
Progressive stances have evolved over time. | Posturas progressistas têm evoluído ao longo do tempo. |
The title evolved into the domestikos . | O título evoluiu para se tornar no doméstico. |
The animals evolved on consuming grass. | Os animais evoluíram para alimentarem se de erva. |
land mammals evolved into sea creatures. | 50 milhões de anos atrás mamíferos terrestres evoluíram para viver no mar. |
I believe there's an evolved morality. | Acredito que há uma moralidade evoluída. |
Yagyū Shingan ryū has evolved over the centuries, with each headmaster refining the art. | O Yagyū shingan ryū tem evoluído ao longo dos séculos, com cada diretor de refino da arte. |
This was an AI contour that was produced and evolved half evolved, I should say to produce balance, basically. | Este é um perfil de IA que foi criado e desenvolvido parcialmente desenvolvido, devo dizer para criar equilíbrio. |
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty. | Mas a forma como os humanos contam as histórias tem sempre evoluído com pura inovação e consistência. |
But we haven't really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK? | Mas nós na verdade não a fizemos evoluír para lidar com as catástrofes da saúde na América, certo? |
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty. | Mas a forma como os humanos contam as histórias evoluiu sempre com uma inovação pura e consistente. |
But now that's evolved into something else. | Mas agora está evoluído para algo maior. |
And this is the shape that evolved. | E este é o formato que não evoluiu |
Related searches : Highly Evolved - Evolved From - Was Evolved - Had Evolved - Newly Evolved - Are Evolved - Most Evolved - Evolved For - Evolved Market - Evolved Rapidly - Evolved Historically - I Evolved - Evolved Along