Translation of "evolved with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Evolved - translation : Evolved with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Sweetness was born with the wiring which evolved.
Doçura nasceu com a fiação que evoluiu.
Musical instruments evolved in step with changing applications.
O estudo dos instrumentos musicais designa se por organologia.
Conodonts evolved teeth to help with ingesting plankton.
Os conodontes desenvolveram dentes para ajudar com a ingestão de plâncton.
Cynodonts evolved mammal like jaws, with specialised teeth.
Cinodontes evoluiu como mamífero com maxilas e com dentes especializados.
Sweetness was born with the wiring which evolved.
É exatamente ao contrário. A doçura nasceu com os mecanismos que evoluíram.
Bats have learned and evolved how to deal with this.
Os morcegos aprenderam e evoluíram para lidar com isto.
So it evolved.
Então isso evoluiu.
It has evolved.
Evoluiu.
But we evolved.
Mas temos evoluído.
Their brains evolved a neocortex, an area associated with higher functions.
Os seus cérebros evoluíram um neocórtex, uma área associada com funções superiores.
Thermal and evolved gas analyzer The Thermal and Evolved Gas Analyzer (TEGA) is a combination of a high temperature furnace with a mass spectrometer.
Thermal and Evolved Gas Analyzer (TEGA) construída pela University of Arizona e pela University of Texas, da cidade de Dallas.
This evolved into Weil.
Ligações externas
That's how we evolved.
Foi assim que evoluímos.
Libraries also have evolved.
E as bibliotecas também evoluíram.
So Beyonce, how did you get evolved with the World Humanitarian Day?
Então, Beyoncé, como se envolveu no Dia Mundial Humanitário?
They have evolved over millennia.
Têm evoluído através dos milênios.
And it's sort of evolved.
E de alguma maneira ela evolui.
They have evolved over millennia.
Evoluíram durante milénios.
Nerves, and muscle, later evolved.
Nervos e músculos, mais tarde evoluíram.
Other system evolved from commerce.
Outro sistema desenvolvido a partir do comércio.
Life had evolved over time.
Mas como aconteceu isto?
Other systems evolved from commerce.
Outros sistemas evoluíram a partir do comércio.
We're here because we evolved.
Estamos aqui porque temos evoluído.
The world has evolved, the technology has evolved but in fact our approach has been constant.
O mundo evoluiu, a tecnologia tem evoluiu, mas na verdade a nossa abordagem tem sido constante.
The present form of the name, with its Latinate suffix ', evolved from French '.
A forma atual do nome, com seu sufixo ia , evoluiu do francês Tunisie .
This is an evolved giant star with a stellar classification of K2 III.
Delta Arietis é uma estrela gigante evoluída com uma classificação estelar de K2 III.
Peacocks have evolved to have long, colorful feathers simply because peahens have evolved to find them attractive.
Os pavões evoluíram, desenvolvendo longas penas coloridas, simplesmente porque as pavoas evoluíram no sentido de considerá las atraentes.
The robust capuchins then evolved in the Atlantic forest, while the gracile capuchins evolved in the Amazon.
Evoluíram, provavelmente na região da Mata Atlântica e depois povoaram outros habitats, como a Amazônia.
They evolved to produce less toxin.
Eles evoluíram para produzir menos toxina.
I believe there's an evolved morality.
Eu acredito que há uma moralidade evoluída.
And these have all co evolved.
E eles co evoluíram.
That's probably where we evolved from.
Este é provavelmente o local de onde evoluimos.
And so we evolved these responses.
e então evoluímos nossas respostas.
Progressive stances have evolved over time.
Posturas progressistas têm evoluído ao longo do tempo.
The title evolved into the domestikos .
O título evoluiu para se tornar no doméstico.
The animals evolved on consuming grass.
Os animais evoluíram para alimentarem se de erva.
land mammals evolved into sea creatures.
50 milhões de anos atrás mamíferos terrestres evoluíram para viver no mar.
I believe there's an evolved morality.
Acredito que há uma moralidade evoluída.
Yagyū Shingan ryū has evolved over the centuries, with each headmaster refining the art.
O Yagyū shingan ryū tem evoluído ao longo dos séculos, com cada diretor de refino da arte.
This was an AI contour that was produced and evolved half evolved, I should say to produce balance, basically.
Este é um perfil de IA que foi criado e desenvolvido parcialmente desenvolvido, devo dizer para criar equilíbrio.
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty.
Mas a forma como os humanos contam as histórias tem sempre evoluído com pura inovação e consistência.
But we haven't really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK?
Mas nós na verdade não a fizemos evoluír para lidar com as catástrofes da saúde na América, certo?
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty.
Mas a forma como os humanos contam as histórias evoluiu sempre com uma inovação pura e consistente.
But now that's evolved into something else.
Mas agora está evoluído para algo maior.
And this is the shape that evolved.
E este é o formato que não evoluiu

 

Related searches : Highly Evolved - Evolved From - Was Evolved - Had Evolved - Newly Evolved - Are Evolved - Most Evolved - Evolved For - Evolved Market - Evolved Rapidly - Evolved Historically - I Evolved - Evolved Along