Translation of "are foreseen" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are foreseen - translation : Foreseen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No such investments are foreseen at Timisoara
Não está previsto qualquer investimento deste tipo para Timisoara
Foreseen
Prevista
More complex business continuity exercises are foreseen for 2008 .
Para 2008 estão previstos exercícios mais complexos de continuidade operacional .
Activities are also foreseen in Armenia, Azerbaijan and Georgia.
Estão também previstas actividades na Arménia, no Azerbaijão e na Geórgia.
is foreseen.
mensagem de alerta
03 foreseen
2003 previsão
The methods of cooperation foreseen in the agree ment are
Os métodos de cooperação previstos por este acordo são os seguintes
These quotas are foreseen for imports under the inward processing scheme.
Contingentes previstos para as importações ao abrigo do regime de aperfeiçoamento activo.
Mobility Joint European Projects are also, provisionally, foreseen for Ukraine in 1999.
Os projectos Europeus Conjuntos de Mobilidade são também provisoriamente previstos para a Ucrânia em 1999.
We had foreseen this.
Já prevíramos isto.
This was foreseen by Parliament.
O Parlamento tinha o previsto.
Amount of investments made foreseen
Definições de produto autorizadas na África do Sul pelas disposições legislativas e regulamentares referidas no anexo II, secção A.1, alínea a), do presente Protocolo
Amount of investments made foreseen
Lower Orange River Central Orange River
Only foreseen at STECF meeting
Previsto apenas nas reuniões do CCTEP.
Only foreseen at STECF meetings.
Previsto apenas nas reuniões do CCTEP.
This struggle for high definition was foreseen, but the brakes are being applied badly.
Simeoni (ARC). (FR) Senhor Presidente, este relatório é sensato e realista.
This cannot at present be foreseen.
De momento, é imprevisível.
034 Maximum penalty maximum penalty foreseen,
034 Pena máxima pena máxima incorrida,
Other measures are foreseen in order to improve the functioning of the existing Community legislation .
São previstas outras medidas destinadas a melhorar o funcionamento da actual legislação comunitária .
Further clinical data in patients with larger lesions are foreseen to be collected in the future.
Prevê se que no futuro sejam recolhidos dados clínicos adicionais em doentes com lesões de maior dimensão.
Further emergency actions are already foreseen in Northern Somalia with continuing support to the demining activities.
Estão já previstas outras acções de emergência para o Norte da Somália, que se vêem somar ao apoio contínuo a actividades de desactivação de minas.
26 Equivalent to those foreseen for MTFs .
Equivalentes aos previstos para os MTF .
A danger foreseen is a danger avoided.
Um homem prevenido vale por dois.
Its launch is foreseen for mid 1998.
O seu lançamento está previsto para meados de 1998.
And clearly the Commission has not foreseen.
Ora, manifestamente, a Comissão não previu.
No such machinery is foreseen at Timisoara
Não estão previstas máquinas deste tipo para Timisoara
Number of specific actions foreseen Approximately six
Número de acções específicas previstas Cerca de 6
Mobility Joint European Projects are also foreseen for Ukraine in 1999 provided that sufficient funding is available.
Projectos Europeus Conjuntos de Mobilidade dos estudantes são igualmente previstos para a Ucrânia em 1999, caso seja disponível um financiamento suficiente.
As regards external influences on inflation , continued price increases in all categories of traded goods are foreseen .
No que se refere as influencias externas sobre a inflacao , preveem se sucessivos aumentos de precos em todas as categorias de bens transaccionáveis .
However, due to the low systemic plasma levels that have been observed, no safety problems are foreseen.
Contudo, devido aos baixos níveis sistémicos no plasma que foram observados, não se prevêm problemas de segurança.
Not only are we acting coherently with Lisbon, but I believe we are going further than what had initially been foreseen.
Não só somos coerentes com as decisões de Lisboa, como julgo ainda que vamos mais longe do que inicialmente se previa.
That is what was foreseen in the agenda.
É o que estava previsto na ordem do dia.
Situations outside an airline's control cannot be foreseen.
As situações que estão fora do controlo das companhias aéreas não podem ser previstas.
Reference number (number foreseen in Article 1(4))
Número de referência (indicado no n.o 4 do artigo 1.o)
No similar investment is foreseen in the alternative
Não está previsto qualquer investimento análogo para a localização alternativa
Physical inventories had not been undertaken before the end of 2000 and are foreseen only every three years .
No final de 2000 , não tinham ainda sido realizados inventários físicos e prevê se que sejam realizados apenas de três em três anos .
As far as spirits are concerned, no withdrawal from the list of goods eligible for refunds is foreseen.
No que respeita às bebidas espirituosas, não está prevista nenhuma retirada da lista de mercadorias elegíveis para reembolso.
Penal provisions are foreseen if the laws are contravened, balanced by demand reduc tion measures in the prevention, education, treatment and rehabilitation sectors.
Estão previstas disposições de carácter penal em caso de transgressão das leis, disposições essas equilibradas por medidas de redução da procura nos sectores da prevenção, educação, tratamen to e reabilitação.
Other possibilities to compensate the Community firms who are suffering financial losses resulting from the Iraq embargo are neither foreseen nor foreseeable.
A Comissão tem pleno conhecimento das dificuldades que enfrentam algumas empresas devido ao prolongado embargo imposto ao Iraque, tendo já sido aborda da por vários sectores no sentido de conceder compensações pelas perdas provoca das pelo embargo.
The return of national currencies is continuing as foreseen .
A recolha das notas e moedas nacionais prossegue conforme o previsto .
The return of national currencies is continuing as foreseen.
A recolha das notas e moedas nacionais prossegue conforme o previsto.
A second report is foreseen next year in 2004.
Está prevista a apresentação de um novo relatório no ano que vem, em 2004.
A contingency reserve of EUR 100000 is also foreseen.
Está também prevista uma reserva para situações imprevistas de 100000 euros.
We are not sure all of them will be able to, because in politics there are events that cannot be controlled or foreseen.
Pois, ao fim de 10 anos, não há dúvida que terão desaparecido e que já não se falara mais nisso!
Member States authorities ( National Statistical Institutes , National Central Banks , ... ) are responsible for the data compilation foreseen in this proposal .
As entidades dos Estados Membros ( institutos nacionais de estatística , bancos centrais nacionais , etc .) são responsáveis pela elaboração de dados prevista na presente proposta .

 

Related searches : Are Foreseen For - Are Not Foreseen - Which Are Foreseen - Foreseen For - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen - Has Foreseen - Reasonably Foreseen - Was Foreseen - Is Foreseen - As Foreseen - Not Foreseen