Translation of "were foreseen" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Foreseen - translation : Were - translation : Were foreseen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special reduction rates were foreseen for the following categories of beneficiaries | Estavam previstos desagravamentos especiais para as seguintes categorias de beneficiários |
Foreseen | Prevista |
How is it that 117 or 118 new items not foreseen were added? | Que terá levado a que 117 ou 118 novos items não previstos fossem acrescentados? |
is foreseen. | mensagem de alerta |
03 foreseen | 2003 previsão |
The provisions, however, which were foreseen and the restrictions on vessel length were not accepted by the Council. | Todavia, as especificações que então foram estabelecidas, bem como os limites de tamanho dos navios, não foram aceites pelo Conselho. |
In any case , euro banknotes and coins were introduced considerably faster than originally foreseen . | Em qualquer caso , as notas e moedas de euros foram introduzidas consideravelmente mais depressa do que o inicialmente previsto . |
Overall , developments in inflation were therefore somewhat less favourable than foreseen at the end of 2001 . | Em geral , a evolução da inflação era portanto um pouco menos favorável do que o previsto no final de 2001 . |
We had foreseen this. | Já prevíramos isto. |
This was foreseen by Parliament. | O Parlamento tinha o previsto. |
Amount of investments made foreseen | Definições de produto autorizadas na África do Sul pelas disposições legislativas e regulamentares referidas no anexo II, secção A.1, alínea a), do presente Protocolo |
Amount of investments made foreseen | Lower Orange River Central Orange River |
Only foreseen at STECF meeting | Previsto apenas nas reuniões do CCTEP. |
Only foreseen at STECF meetings. | Previsto apenas nas reuniões do CCTEP. |
This cannot at present be foreseen. | De momento, é imprevisível. |
034 Maximum penalty maximum penalty foreseen, | 034 Pena máxima pena máxima incorrida, |
Several language versions of the Report's 'Summary and Highlights', initially foreseen at 6,000 copies in total, were also used. | As edições do Resumo e Tópicos Principais do Relatório, com uma tiragem inicialmente prevista de 6.000 exemplares, esgotaram se também. |
26 Equivalent to those foreseen for MTFs . | Equivalentes aos previstos para os MTF . |
A danger foreseen is a danger avoided. | Um homem prevenido vale por dois. |
Its launch is foreseen for mid 1998. | O seu lançamento está previsto para meados de 1998. |
And clearly the Commission has not foreseen. | Ora, manifestamente, a Comissão não previu. |
No such investments are foreseen at Timisoara | Não está previsto qualquer investimento deste tipo para Timisoara |
No such machinery is foreseen at Timisoara | Não estão previstas máquinas deste tipo para Timisoara |
Number of specific actions foreseen Approximately six | Número de acções específicas previstas Cerca de 6 |
That is what was foreseen in the agenda. | É o que estava previsto na ordem do dia. |
Situations outside an airline's control cannot be foreseen. | As situações que estão fora do controlo das companhias aéreas não podem ser previstas. |
Reference number (number foreseen in Article 1(4)) | Número de referência (indicado no n.o 4 do artigo 1.o) |
No similar investment is foreseen in the alternative | Não está previsto qualquer investimento análogo para a localização alternativa |
If it were more sensitive then perhaps such problems could be foreseen so sparing us the present chaos we can do nothing about. | Se esse controlo fosse mais sensível, então talvez fosse possível prever estes problemas poupando nos assim o caos actual em relação ao qual não podemos fazer nada. |
The return of national currencies is continuing as foreseen . | A recolha das notas e moedas nacionais prossegue conforme o previsto . |
More complex business continuity exercises are foreseen for 2008 . | Para 2008 estão previstos exercícios mais complexos de continuidade operacional . |
The return of national currencies is continuing as foreseen. | A recolha das notas e moedas nacionais prossegue conforme o previsto. |
A second report is foreseen next year in 2004. | Está prevista a apresentação de um novo relatório no ano que vem, em 2004. |
Activities are also foreseen in Armenia, Azerbaijan and Georgia. | Estão também previstas actividades na Arménia, no Azerbaijão e na Geórgia. |
A contingency reserve of EUR 100000 is also foreseen. | Está também prevista uma reserva para situações imprevistas de 100000 euros. |
The methods of cooperation foreseen in the agree ment are | Os métodos de cooperação previstos por este acordo são os seguintes |
Its consequences cannot be foreseen, there is no denying that. | proposta de resolução (Doe. |
A phase out is already foreseen in the common position. | A sua eliminação progressiva já se encontra prevista na posição comum. |
I could not have foreseen that she would speak first. | Não podia imaginar que o senhor estivesse antes. |
It would have been better to have foreseen this problem. | Mais valia terem se apercebido antes! |
Rate of duty foreseen in Regulation (EC) No 258 2005 | Taxa do direito prevista no Regulamento (CE) n.o 258 2005 |
No or only marginal increase in other administrative expenditure is foreseen . | No or only marginal increase in other administrative expenditure is foreseen . |
Completion of the building is foreseen for the end of 2013 . | Prevê se que o edifício fique concluído no final de 2013 . |
In 2002 the ECSC Treaty expires , as foreseen , after 50 years . | Em 2002 , tal como previsto , o Tratado CECA expirou ao fim de 50 anos . |
Study initiated in October 2009 Final report foreseen in April 2010 | Estudo iniciado em Outubro 2009 Relatório final esperado em Abril 2010 |
Related searches : Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Has Foreseen - Reasonably Foreseen - Was Foreseen - Is Foreseen - As Foreseen - Not Foreseen - Foreseen Application - No Foreseen - Originally Foreseen