Translation of "are not guaranteed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are not guaranteed - translation : Guaranteed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since these shipments are destined for export, they are not guaranteed.
Como estas mercadorias se destinam à exportação, nào estão cobertas por garantia.
self sufficiency is not guaranteed.
Caros colegas, propostas como esta deixam nos perplexos e preocupados.
In Turkey, this is not guaranteed.
Este direito não está garantido na Turquia.
Cereals themselves are not to count towards the maximum guaranteed quantity of 160 million tonnes.
No que se refere, de facto, aos cereais, não irão contar para quantidade máxima garantida de 160 milhões de toneladas.
These nine people are guaranteed to be saved.
Essas nove pessoas são garantidas para ser salvo.
So these people are guaranteed to be saved.
Então essas pessoas estão garantidas de serem salvas.
Otherwise the correct functionality can not be guaranteed.
De outra forma a funcionalidade correta não pode ser garantida.
These are all assets that cannot be guaranteed if the primary asset giving rise to all the others is not guaranteed this is the asset of freedom, which can only be guaranteed and maintained through democratic forms of government.
Nenhum destes bens pode ser garantido sem que o primeiro bem, que dá origem a todos os outros, o não esteja também trata se do bem da liberdade, que apenas pode ser garantido e mantido através de formas de governo democráticas.
Are the rights guaranteed under the Convention on Human Rights better than those guaranteed under the EU' s Charter?
A Convenção dos Direitos do Homem é melhor do que a Carta da UE?
Are democracy and human rights fully guaranteed in Turkey?
Walter (S), relator. (DE) Senhor Presidente, caros colegas!
Is one secure when freedoms are no longer guaranteed?
Estaremos em segurança quando as liberdades deixarem de ser garantidas?
the minimum guaranteed quantities do not match actual production.
existe uma discrepância entre as quantidades mínimas garantidas e a produção efectiva.
The security of the country is, therefore, not guaranteed.
Por conseguinte, a segurança do território não está assegurada.
It is not guaranteed, but they may provide solutions.
Não é seguro, mas podem trazer soluções.
My rosaries are guaranteed to work, or your money back.
Os meus terços sao genuínos, ou reembolsoos.
My rosaries are guaranteed to work, or your money back.
Os meus terços são genuínos, ou reembolsoos.
But of course Community preference is not guaranteed and nor ...
Nas regiões altamente dependentes da agricultura haverá uma redução global dos rendimentos e os efeitos disso serão sentidos não apenas pelos agricultores, mas serão igualmente alargados de maneira geral às cidades, aldeias e cidadãos destas regiões dependentes. dentes.
However, it is obvious that quality is not always guaranteed.
Todavia, somos forçados a verificar que a qualidade nem sempre é garantida.
Community citizens are guaranteed the same rights in the EFTA countries.
Os cidadãos da Comunidade beneficiam dos mesmos direitos nos Estados da EFTA.
Safety will only be guaranteed if the acts are complied with.
Quanto à segurança, ela só pode ser garantida se as normas forem respeitadas.
The rights of citizens are therefore insufficiently guaranteed in this proposal.
Os direitos dos cidadãos são, por isso mesmo, insuficientemente garantidos nesta proposta.
It is not enough for equality to be guaranteed in law.
Não basta que a igualdade seja garantida por lei.
Please note that documents or other information available on this website are not guaranteed to exactly reproduce officially adopted texts .
De notar que não é possível garantir que os documentos ou outras informações disponibilizados neste sítio reproduzam exactamente os textos aprovados oficialmente .
Under the agreement reached Community producers who did not previously supply the Spanish market are henceforth guaranteed access to it.
Após a adesão de Espanha e de Portugal, a Política de Pescas Comum, concebida em 23 de Janeiro de 1983, al terou se tanto como já se tornara, de facto, muito claro nas difíceis negociações da adesão que é manifesta mente insuficiente proceder a um tratamento automático dos problemas pendentes neste campo, como prevê o Regulamento 170 de 1983.
It is very difficult to involve citizens in the process towards political union if their fundamental rights are not guaranteed.
Temos infelizmente muito desemprego, temos necessidade de colocar muito mais trabalhadores no mercado de trabalho.
We are pleased to note too that the candidate may not stand for re election, so her independence is guaranteed.
Apraz nos também que não haja lugar a reeleição, o que garante a sua independência.
Periods of residence giving entitlement to a guaranteed compensation guaranteed pension
Períodos de residência que dão direito a um subsídio garantido pensão garantida
There are 17 million unemployed, and millions arcwithout guaranteed support and or are inadequately supported.
São 17 milhões, e milhões de outros não têm o sustento garantido e ou ele é insuficiente.
This is important because if we have m independent vectors a solution is guaranteed regardless of the right hand side, and otherwise not guaranteed.
Isto é importante porque, se tivermos m vetores independentes, a solução é garantida, independentemente do lado direito, o que não ocorre de outra forma.
It appears that collective agreements on guaranteed employment are no longer binding.
Os contratos colectivos de trabalho já não parecem apresentar se como uma garantia suficientemente sólida dos postos de trabalho.
In every parliament the rights of individual members of parliament are guaranteed.
Em todos os parlamentos se garantem os direitos dos parlamentares, individual mente.
This does not take account of the fact that unless the poorest people are guaranteed access to land, they will still not have enough food.
Significa isto esquecer que, sem garantir aos mais pobres o acesso à terra, eles continuarão a não ter com que se alimentar.
Since this is not guaranteed in this report, I voted against it.
Dado que isto não está garantido no relatório em discussão, votei contra o mesmo.
Respect for national rules on transparency is not guaranteed by the proposal.
O respeito pelas regras nacionais sobre abertura não está garantido na proposta.
can be guaranteed.
rizado durante séculos, que cultivou um orgulho nacional muito próprio.
Guaranteed for life.
Garantia perpétua.
The stability of the region must be guaranteed, but in such a way as to ensure that human rights are not violated.
Com uma população de 315 milhões de habitantes nos países da ANASE existem potencialidades para um desenvol vimento das relações comerciais. O crescimento
Communications are, by definition, private in nature, and their confidentiality must be guaranteed.
As comunicações têm, por definição, um carácter privado, pelo que a sua confidencialidade tem de ser garantida.
I agree that the results of this operation are by no means guaranteed.
Concordo que os resultados desta operação não são de forma alguma garantidos.
A maximum guaranteed quantity for the whole Community would not be a solution.
A existência de uma quantidade máxima garantida para toda a Comunidade não seria a solução.
These are daily snapshots of whatever the developers are working on, and some things are guaranteed to be broken.
Estas são versões diárias daquilo onde a equipa de desenvolvimento está a trabalhar, e algumas coisas estão de certeza sem funcionar.
Guaranteed fun for everyone !
Diversão garantida para todos !
That has been guaranteed.
Isso já é garantido.
You're guaranteed these payments.
Estes pagamentos são garantidos.
National Guaranteed Areas (NGA)
Superfícies nacionais garantidas (SNG)

 

Related searches : Not Guaranteed - Are Guaranteed - Is Not Guaranteed - You Are Guaranteed - Products Are Guaranteed - Are Guaranteed For - Bonds Are Guaranteed - Are Not - Guaranteed Amount - Guaranteed Quality - Guaranteed Delivery - Guaranteed Payment - Guaranteed Performance