Translation of "are perceived" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are perceived - translation : Perceived - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our institutions are perceived as opaque and antidemocratic.
BANOTTI (PPE). (EN) Senhor Presidente, queria intervir para um ponto de ordem.
This stereotyping can directly influence how women are perceived in society.
Neste contexto, o artigo mostra observações de como as mulheres são retratadas na imprensa cingalesa.
We are perceived as being the symbol of a better future.
Lord Inglewood problemas concretos com que as pessoas reais se confrontam no dia a dia.
In politics, what you do matters less than how you are perceived.
Na política, o que se faz tem menos importância do que o modo como se é interpretado.
And they perceived not.
E elesde nada se aperceberam.
And it's also perceived.
Tenta identificar o que é isto.
These acts, perceived outside that unique Weltanschauung , are now commonly perceived as acts of aggression, such as openly beginning invasions, twisting facts, and violating human rights.
Esses atos observados de fora daquela Weltanschauung específica são agora comumente entendidos como atos de agressão, tais como abertamente começar invasões, distorcer fatos, e violar direitos humanos.
Your reputation is what you are perceived to be your character is what you really are.
Sua reputação é como você é visto seu caráter é o que você realmente é.
Likewise, reactions to the Karadžić decision show how inflated the perceived stakes are.
Do mesmo modo, as reacções à decisão de Karadžić mostram como a realidade percepcionada está exagerada.
Well, two of their most effective strategies are planned obsolescence and perceived obsolescence.
Bem, duas das mais efectivas estratégias são obsolescência programada e obsolescência percebida .
Burdens which the public do not understand are automatically perceived to be unfair.
Porém, uma carga fiscal que o cidadão deixou de entender, acaba por ser encarada por este como injusta.
They are perceived to be exacerbating the humanitarian condition of the Iraqi people.
É visível que estão a agravar a situação humanitária do povo iraquiano.
All value is perceived value.
Todo o valor é valor percebido.
stability perceived by survey respondents .
para avaliar os riscos para a estabilidade de preços detectados pelos inquiridos .
All value is perceived value.
Todo o valor é um valor percebido.
Each human being is, above all, who they think they are and who they are perceived as being.
Cada ser humano é, antes de tudo, quem ele pensa ser e quem ele é percebido como sendo.
People with BPD are especially sensitive to feelings of rejection, criticism, isolation and perceived failure.
Pessoas com TPB são especialmente sensíveis aos sentimentos de rejeição, isolamento e sensação de fracasso.
Among the questions it intends to address are how are the interventions perceived by their target groups or clients?
Pretende dar resposta, entre outras, às questões seguintes como são as intervenções entendidas pelos seus grupos alvo ou clientes?
And I think that character is much more important than what you are perceived to be.
E acho que o caráter é muito mais importante do que como você é visto.
And I think that character is much more important than what you are perceived to be.
O nosso carácter é o que realmente somos. Penso que o carácter é muito mais importante do que como somos vistos.
Unity, that is, when things aren't fragmented in several parts, but instead are perceived as compact.
A unicidade, ou seja, quando as coisas não estam divididas em muitas partes, mas que são percebidas de forma compacta.
It is perceived as a just cause, and the younger generations are no exception to this.
Ela é entendida como uma causa justa e as gerações jovens não lhe permanecem indiferentes.
This really changed how we perceived Twitter.
Isso realmente mudou a maneira com a qual percebemos o Twitter.
The EU is perceived as pro Arab.
A UE é vista como sendo pró árabe.
Certainly, the female body, female sexuality, and human sexuality in general, are hopefully not perceived as negatives.
Certamente, o corpo feminino, a sexualidade feminina e a sexualidade em geral, ainda bem não são vistos com negatividade.
Real or perceived, these distinctions are important and damaging for the effective management of the transit system.
Reais ou imaginadas, estas distinções são importantes e prejudiciais para uma gestão eficaz do regime de trânsito.
I am impressed at the way in which the problems are perceived by the various groups here.
Devido a este facto, to dos nós defendemos a posição de que os rendimentos dos agricultores sejam compensados pelos resultados obtidos no mercado.
It is perceived as a model of civility.
É percepcionada como um modelo de civilidade .
Greater economic opportunities can be real or perceived.
Ver também Êxodo urbano Migração Migração no Brasil
His heart did not falsify what he perceived.
O coração (do Mensageiro) não mentiu, acerca do que viu.
And they perceived not (what they were doing)!
E elesde nada se aperceberam.
This is Sudan as perceived in the media.
Este é o Sudão que os media reconhecem.
Yet what is clearly perceived is clearly expressed...
Um ponto de IVA representa vinte biliões no meu país.
Emotional experiences perceived as pleasant, such as love, admiration, or joy, contrast with those perceived as unpleasant, like hate, envy, or sorrow.
As experiências emocionais percebidas como agradáveis, como o amor, a admiração e a alegria, contrastando com aquelas percebidas como desagradáveis, como o ódio, a inveja ou a tristeza.
At the same time, societies are increasingly fragmented, with perceived loneliness and stress related illnesses on the rise.
Ao mesmo tempo, as sociedades estão cada vez mais fragmentadas, notando se um aumento da solidão e de doenças relacionadas com o stress.
This level is different in that the actual universe within which things are normally perceived, ceases to exist!
Este nível é diferente porque o universo no qual as coisas são normalmente percebidas deixa de existir.
In this Parliament we frequently complain that we are unfairly perceived as immature and irresponsible, and hence disregarded.
Queixamo nos muitas vezes, no Parlamento, de que nos consideram injustamente imaturos e irresponsáveis e que somos ignorados por essa razão.
Because this was perceived to be a weather problem.
Porque aparentemente para eles o problema era o tempo.
Shame is one, do not be perceived as what?
A vergonha é uma só, não ser entendido como o quê?
This policy was perceived as humiliating by many Cambodians.
Esta política foi vista como humilhante por muitos cambojanos.
The UN has also drawn criticism for perceived failures.
A ONU também tem sido criticada por falhas notáveis.
So do you follow magic although you have perceived?
Assistir lhe eis à magia conscientemente?
Then We seized them unawares, when they perceived not.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Shame is one, do not be perceived as what?
A vergonha é uma coisa, não ser percecionado como o quê?
Because this was perceived to be a weather problem.
Porque acharam que isto era um problema do tempo. (Risos)

 

Related searches : Are Being Perceived - Are Not Perceived - Are Well Perceived - Perceived Impact - Perceived Cost - Perceived Control - Widely Perceived - Perceived Ability - Perceived Barriers - Perceived Lack - Perceived Performance - Perceived Level - Being Perceived