Translation of "are popping up" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Are popping up - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Searchlights are popping all over and destroyers are cranking up depth charges. | Há luzes a piscar e preparamse para disparar. |
Just rely upon my popping up. | Eu vou aparecendo de vez em quando. |
I'm in. And they're popping up everywhere. | E elas estão pipocando por todos os lugares!! |
I see dialysis centers popping up like Starbucks. | Vejo centros de diálise a aparecer em toda parte, como o Starbucks. |
What else is popping up like a seed? | O que mais ta surgendo como um semente? |
Which seems to be popping up a lot lately. | Que parece estar a aparecer em todo o lado, ultimamente. |
I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up. | Quero que vocês saibam que há cooperativas em cada comunidade, surgindo o tempo todo. |
I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up. | Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. |
The teachers are as diverse as the student body, and the amazing thing is that volunteers are popping up. | Os professores também são tão diversos quanto o corpo discente. E a coisa fantástica é que voluntários estão surgindo. |
The teachers are as diverse as the student body, and the amazing thing is that volunteers are popping up. | Os professores são tão diversos quanto os estudantes. E o maravilhoso é que os voluntários estão a aparecer. |
But that spring, there were new buds popping up from the earth. | Mas, naquela primavera, novos brotos germinaram da terra. |
But that spring, there were new buds popping up from the earth. | Mas nessa mesma primavera, já havia rebentos a brotar da terra. |
Number six popping! | Número seis rebentou! |
So really we see agnosis and diagnostician popping up like mushrooms after the rain | Então, realmente nós vemos nóstico e diagnosticador surgindo como cogumelos depois da chuva |
And with each new development, businesses started popping up which attracted even more cars. | E com cada novo empreendimento, novas empresas começaram a aparecer, o que atraiu ainda mais carros. |
Not popping off, Sheriff. | Estrebuchando não, Xerife. |
Pretend bands were popping up here, things weren't coming from where we were coming from. | Bandas falsas foram aparecendo aqui, as coisas não estavam vindo de onde estávamos vindo. |
The distance he measured was 5,000 stadia we see that strange unit popping up again. | A distância que ele mediu foi de 5000 estádios voltamos a ver essa unidade estranha. |
I think mobile phone companies are popping up, literally, on a weekly basis, and they have an explosive growth in mobile phones. | Acho que as companhias de telefonia móvel estão pipocando, literalmente, a uma frequência semanal, e eles têm um crescimento explosivo em telefones móveis. |
I think mobile phone companies are popping up, literally, on a weekly basis, and they have an explosive growth in mobile phones. | Acho que as empresas de telemóveis estão a aparecer numa base semanal, literalmente, e há um crescimento explosivo em telemóveis. |
Popping right out of them. | Ouro. Muito ouro a sair delas. |
All right, Ricky, start popping. | Tudo bem, Ricky, comece a estourar. |
It's popping out of the page. | É pulando para fora da página. |
popping sound sensation indicating penile fracture | ensação som como de estalido que indica fratura do pénis |
And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. | E nos últimos quatro ou cinco anos, estamos encontrando ursos mortos por todos os cantos. |
And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. | E nos últimos quatro ou cinco anos, estamos a encontrar ursos mortos a aparecerem por todo o lado. |
Well, there's ways to focus what you do so you end up popping out the way you want. | Bem, há maneiras de focar o que você faz isso você acaba pulando para fora da maneira que quiser. |
I wonder whether it is even necessary to have these agencies popping up like mushrooms all over Europe. | Pergunto me se é, sequer, necessário haver agências destas a brotar, como cogumelos, por toda a Europa. |
Tom likes the smell of popcorn popping. | Tom gosta do cheiro da pipoca estourando. |
Remember, the z axis is popping out. | Lembre se, o eixo z é pulando para fora. |
Things seem to be popping this morning. | As coisas parecem estourar esta manhã. |
You can just see them there, popping open. | Vocês podem vê lo lá, abrindo se. |
But, here's what I love soon after that, other lemonade stands started popping up, all with Alex's name on it. | Mas isto é o que eu adoro pouco depois, outras bancas de limonada começaram a aparecer, todas com o nome da Alex. |
Every so often the report reminds me somewhat of Dracula, since it keeps popping up rather unexpectedly to plague us. | Espero realmente que este grupo consiga doravante manter a credibilidade de uma discussão e de um compromisso comuns. |
Because this very strange, bizarre number is popping out. | Pois, este número extremamente bizarro, está começando a aparecer. Isto pode não ser tão natural a você. |
a popping sound or sensation in an erect penis | um som ou sensação de estalido no pénis ereto |
You beat it before things start popping around here. | Váse embora antes que haja sarilho! |
Honey, would you mind popping out for a minute? | Olá, Madeleine. |
We're not actually even showing anything popping in or out. | Não vamos aliás sequer mostrar nada a vir mais próximo ou afastado do plano. |
You couldn't move around in Warsaw without popping into her. | Não se pode andar em Varsóvia sem esbarrar nela. |
Try popping your head out and see what you get. | Get a cabeça para fora e ver o que acontece. |
And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the omega males popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job. | E então temos do lado masculino, o que uma de minhas colegas gosta de chamar de machos omega surgindo, que são os machos que são fracassados no amor que não encontram um emprego. |
And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the omega males popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job. | No lado dos homens, aparecem os machos ómega como um dos meus colegas gosta de lhes chamar os homens fracassados no amor, que não conseguem encontrar um emprego. |
All evening, recordings have been popping up on the Twitter account from Egyptians who have had the chance to learn about the service. | No decorrer da noite, gravações começaram a aparecer na conta do Twitter de cidadãos que tiveram a chance de ficar sabendo do serviço. |
The z axis is just going to be popping straight out. | O eixo z é apenas vai ser de estalo para fora. |
Related searches : Up Popping - Is Popping Up - Keep Popping Up - Questions Popping Up - Popping Candy - Popping Sound - Popping Noise - Ear Popping - Popping Limit - Solvent Popping - Popping Pills - Popping Corn - Popping Over - Eye-popping