Translation of "popping over" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Searchlights are popping all over and destroyers are cranking up depth charges. | Há luzes a piscar e preparamse para disparar. |
Number six popping! | Número seis rebentou! |
Not popping off, Sheriff. | Estrebuchando não, Xerife. |
Popping right out of them. | Ouro. Muito ouro a sair delas. |
All right, Ricky, start popping. | Tudo bem, Ricky, comece a estourar. |
And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. | E nos últimos quatro ou cinco anos, estamos encontrando ursos mortos por todos os cantos. |
And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. | E nos últimos quatro ou cinco anos, estamos a encontrar ursos mortos a aparecerem por todo o lado. |
I wonder whether it is even necessary to have these agencies popping up like mushrooms all over Europe. | Pergunto me se é, sequer, necessário haver agências destas a brotar, como cogumelos, por toda a Europa. |
It's popping out of the page. | É pulando para fora da página. |
popping sound sensation indicating penile fracture | ensação som como de estalido que indica fratura do pénis |
Just rely upon my popping up. | Eu vou aparecendo de vez em quando. |
Tom likes the smell of popcorn popping. | Tom gosta do cheiro da pipoca estourando. |
I'm in. And they're popping up everywhere. | E elas estão pipocando por todos os lugares!! |
Remember, the z axis is popping out. | Lembre se, o eixo z é pulando para fora. |
Things seem to be popping this morning. | As coisas parecem estourar esta manhã. |
You can just see them there, popping open. | Vocês podem vê lo lá, abrindo se. |
I see dialysis centers popping up like Starbucks. | Vejo centros de diálise a aparecer em toda parte, como o Starbucks. |
What else is popping up like a seed? | O que mais ta surgendo como um semente? |
Because this very strange, bizarre number is popping out. | Pois, este número extremamente bizarro, está começando a aparecer. Isto pode não ser tão natural a você. |
Which seems to be popping up a lot lately. | Que parece estar a aparecer em todo o lado, ultimamente. |
a popping sound or sensation in an erect penis | um som ou sensação de estalido no pénis ereto |
You beat it before things start popping around here. | Váse embora antes que haja sarilho! |
Honey, would you mind popping out for a minute? | Olá, Madeleine. |
We're not actually even showing anything popping in or out. | Não vamos aliás sequer mostrar nada a vir mais próximo ou afastado do plano. |
You couldn't move around in Warsaw without popping into her. | Não se pode andar em Varsóvia sem esbarrar nela. |
Try popping your head out and see what you get. | Get a cabeça para fora e ver o que acontece. |
The z axis is just going to be popping straight out. | O eixo z é apenas vai ser de estalo para fora. |
We go in the front, he swings around and starts popping. | Se entramos, ele dá meia volta e desata a atirar. |
And so they hire personal trainers they're popping Cialis like breath mints. | E por isso elas contratam personal trainers, engolem Cialis como balas de menta. |
But that spring, there were new buds popping up from the earth. | Mas, naquela primavera, novos brotos germinaram da terra. |
And so they hire personal trainers they're popping Cialis like breath mints. | E então contratam treinadores pessoais, e engolem Cialis como pastilhas para o hálito. |
But that spring, there were new buds popping up from the earth. | Mas nessa mesma primavera, já havia rebentos a brotar da terra. |
In this diagram, the z axis is just popping out at us. | Neste diagrama, o eixo z é apenas pulando para fora de nós. |
We're all so very friendly, popping in and out of each other's houses. | São todos amigáveis, vivem visitandose uns aos outros. |
I want to thank you, thank you Finger popping, ain't no stopping. | Eu quero agradecer a vocês, muito obrigada! Marionetes. Eu não vou parar. |
A range of explanations may be popping into your mind by now, like greed. | Uma lista de explicações podem estar pipocando em sua mente agora, como a ganância. |
So really we see agnosis and diagnostician popping up like mushrooms after the rain | Então, realmente nós vemos nóstico e diagnosticador surgindo como cogumelos depois da chuva |
A range of explanations may be popping into your mind by now, like greed. | Uma série de explicações pode estar a passar vos agora pela cabeça, como a ganância. |
That can disassociate to one of those hydrogens popping off in an aqueous solution. | Um tipo qualquer de equilibrio não quer dizer que a concentração é igual. |
And with each new development, businesses started popping up which attracted even more cars. | E com cada novo empreendimento, novas empresas começaram a aparecer, o que atraiu ainda mais carros. |
I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up. | Quero que vocês saibam que há cooperativas em cada comunidade, surgindo o tempo todo. |
Pretend bands were popping up here, things weren't coming from where we were coming from. | Bandas falsas foram aparecendo aqui, as coisas não estavam vindo de onde estávamos vindo. |
This is also the only Queen studio track on which Deacon uses the popping technique. | Essa também é a única faixa de álbum do Queen na qual Deacon usa a técnica de popping. |
The distance he measured was 5,000 stadia we see that strange unit popping up again. | A distância que ele mediu foi de 5000 estádios voltamos a ver essa unidade estranha. |
I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up. | Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. |
Related searches : Popping Candy - Popping Sound - Popping Noise - Ear Popping - Up Popping - Popping Limit - Solvent Popping - Popping Pills - Popping Corn - Eye-popping - Popping Out - Popping Back - Is Popping Up - Keep Popping Up