Translation of "as already indicated" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Already - translation :

As already indicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As for future plans, I think I have already indicated them.
Foram estas as ideias em que o Conselho Europeu insistiu com grande firmeza no dia 28 de Outubro.
I have already indicated them.
me referi a eles.
The verdict is already indicated.
O veredicto foi determinado.
As I have already indicated, this is not a very convincing argument.
O presidente do Conselho sabe que o Parlamento tem opinião diferente.
Sadly, it cannot be regarded as an unqualified success, as the Commissioner has already indicated.
Infelizmente, porém, esta iniciativa não pode ser encarada como um sucesso absoluto, tal como o senhor Comissário teve ocasião de assinar.
As many Members have already indicated, we need to proceed with sufficient toughness.
Como muitos colegas referiram, deveríamos proceder com a devida dureza.
As I already indicated, this is mainly an instrument for business to engage in.
(EN) Como referi, trata se essencialmente de um instrumento que visa a participação do mundo empresarial.
As already indicated, in 2002 France Télécom was operating in a difficult economic context.
Como foi salientado, a FT encontrava se, durante 2002, num contexto económico difícil.
I think that has already been indicated to her.
Esta é uma evolução de longo alcance e importante, contra a qual protesto veementemente.
In contrast, fewer resources have been allocated to it in the Objective 1 areas, as already indicated.
Nas regiões abrangidas pelo objectivo 1, pelo contrário, este sector foi, conforme referi, dotado de menores recursos.
It is very important to mention the social market economy, as already indicated by Mr von Wogau.
A referência à economia social de mercado feita no relatório reveste se de grande importância. O senhor deputado Wogau teve também ocasião de referir este aspecto.
We will therefore concentrate on employment, economic reform and investing in knowledge, as has already been indicated.
Vamos, pois, trabalhar nas questões do emprego, das reformas económicas e dos investimentos no domínio do conhecimento, como foi exposto.
As Mr Mombaur has already indicated the principal arguments, I will not elaborate on these any further.
O colega Mombaur apresentou os argumentos fundamentais para justificar o motivo por que se deve fazê lo, motivo por que não vou abordá los de novo.
Unfortunately, as Mr Møller already indicated, this topic is no longer being debated outside of this Chamber.
Infelizmente, porém, como o Senhor Presidente Möller teve ocasião de observar, este tema deixou de ser objecto de debate fora desta Câmara.
MILLAN. As I have indicated, we have already taken action as a result of the conference which was organized in 1987.
Millan, membro da Comissão. (EN) Devo dizer que, devido à ausência de deputados estamos, para falar com toda a sinceridade, muito adiantados em relação às respostas de que os comissários dispõem, particularmente em áreas pelas quais não são directamente responsáveis.
As already indicated in recital 39, France provided information showing that the age requirement had actually been respected.
Como foi indicado no considerando 39, a França transmitiu informações que demonstram que o critério de idade foi de facto respeitado.
Presidents Bush and Gorbachev have already indicated their intention to attend.
Os Presidente Bush e Gorbachev deram a conhecer a sua intenção de estar presentes.
As indicated above, the Commission has already granted derogations to maintain the national legislation to Austria, Finland and Sweden.
Tal como referido anteriormente, a Comissão concedeu derrogações à Áustria, à Finlândia e à Suécia para que estes países mantivessem as suas legislações nacionais.
Target as indicated.
Alvo indicado.
The Commission has already indicated that it intends to introduce a proposal.
Julgo que essas alterações vêm melhorar a proposta, que, assim, pode ser aceite pelo Parlamento e avançar para o Conselho.
I think I have partly indicated the answer to these questions already.
. (SV) Senhor Presidente, creio que, em parte, respondi a estas perguntas.
As already indicated, the proceeds of the noise charges will be used to make investments intended to reduce noise nuisance.
Como indicamos anteriormente, as receitas das taxas sobre o ruído serão utilizadas para se fazerem investimentos destinados a reduzir a poluição sonora.
In view of the mounting operating deficits, the Netherlands, as already indicated in points 5 and 7, reconsidered its policy.
Tal como mencionado nos considerandos 5 e 7, em virtude dos défices de exploração crescentes, os Países Baixos decidiram rever a sua política.
It has already had a substantial impact on the behaviour of market participants , as indicated by recent money and credit data .
Dados recentes relativos à moeda e ao crédito indicam que teve um impacto substancial no comportamento dos participantes no mercado .
We shall see what happens to this supplementary budget, I have no idea what will happen, as I have already indicated.
Vamos ver o que acontece com o orçamento suplementar.
ØRSTRØM MØLLER. (DA) As I indicated in my answer, the Community's Member States are already doing quite a lot in Somalia.
Ørstrøm Møller. (DA) Tal como mencionei na minha resposta, os países membros da Comunidade fazem bastante, ou mesmo muito, pela Somália.
Finally, as you indeed already indicated, we will need to give a great deal of attention to the new Member States.
Por último, como V. Exa. indicou, de facto, teremos de consagrar muita atenção aos novos Estados Membros.
As already indicated, in case the anti dumping measures expired, dumping would resume for imports of the product concerned from India.
Tal como dito anteriormente, em caso de caducidade das medidas anti dumping, o dumping seria retomado para as importações do produto considerado proveniente da Índia.
As indicated above, the non complainant Community producers have already lost significant market share since the beginning of the period considered.
Tal como acima indicado, os produtores comunitários que não participaram na denúncia perderam partes de mercado significativas desde o início do período considerado.
As already indicated, the State will, if necessary, take steps to prevent the company from being faced with any financing difficulties .
Como indicado, o Estado tomará entretanto, se necessário, medidas que permitam evitar à empresa qualquer problema de financiamento .
PRESIDENT. Mr De Vitto, I have already indicated the attitude I will take.
A acta da sessão de ontem foi
The Commission has already indicated through press agencies that it opposes this amendment.
A Comissão antecipou , através de agências noticiosas, que é contrária a esta alteração.
Mr Savary has already indicated that there are still some problems to resolve.
O colega Savary referiu que algumas questões ficaram ainda em aberto.
Other forms of dependency may, however, be considered, as I have already indicated in relation to Amendments Nos 4, 7 and 11.
Por conseguinte, um sistema novo, aberto, em que o incentivo, neste caso, ao detentor da patente, constitua, noutro caso, o motor, embora sempre de acordo com os princípios fundamentais.
We have already, on other occasions, indicated the specific points on which we disagree.
Maastricht é um importante passo em frente para a Comunidade.
Add supportive care as indicated.
Adicionar cuidados de apoio, conforme indicado.
As Mr Solana has already indicated and I can confirm that the Commission is already working on reconstruction aid for the Serbian economy and infrastructure this aid will come to fruition as soon as a democratic government is in office.
Tal como o senhor Javier Solana referiu e posso confirmá lo, a Comissão está a trabalhar na ajuda à reconstrução no domínio da economia e das infra estruturas na Sérvia , esta ajuda concretizar se á assim que o governo democrático estiver no poder.
As I have already indicated, the agriculture ministers are very largely in agreement with the European Commission in their analysis of these matters.
Tanto a qualidade como a quantidade de trabalho realizado, re sulta da utilidade do diálogo que tentei introduzir, em Julho do ano passado, com o livro verde .
Similarly, the transport of material to these sites could be managed as I have already indicated using the normal procedures for fuel shipment.
Um mercado agro artesanal, que deve movimentar se de forma integrada e não alternativa relativa mente ao mercado agroalimentar.
But, as I have already indicated, all the countries are approaching the point at which they will be ready for accession relatively quickly.
Mas tinha salientado o facto de que todos os países se estão a aproximar com relativa rapidez do estado de maturidade para a adesão.
As Mr Piecyk has already indicated, we will need to make more headway, for things are developing far too slowly at the moment.
Como o colega Piecyk observou, há que imprimir algum andamento a este processo, pois neste momento ele decorre, de facto, com demasiada lentidão.
In conclusion, I should like to say something about finances. As I have already indicated, I completely agree that the budget is small.
Por último, gostaria de dizer algo a respeito das finanças trata se de um orçamento limitado e, como tive ocasião de dizer, concordo inteiramente com isso.
On enlargement, as Mr Färm has already indicated, capacity is a key element that we must work on in the next 12 months.
Quanto ao alargamento, como o senhor deputado Färm referiu, a capacidade é um elemento chave, sobre o qual teremos de trabalhar nos próximos 12 meses.
However, it should be noted that, since the firm has already repaid EUR 900 million (measure 2), as has already been indicated, the potential risk for the state amounts to EUR 2,570 billion.
Recorda se, no entanto, que, tendo a empresa reembolsado 900 milhões de euros (medida 2), tal como indicado, o risco potencial para o Estado eleva se a 2,570 mil milhões de euros.
Madam President, from the outset the Community budget has financed unprecedented quantities of emergency aid, as the President of the Council has already indicated.
Tal como fazia notar o presidente Garel Jones, ontem teve efectivamente lugar um diálogo tripartido sobre esta questão e, em princípio, tanto o Parlamento Europeu como o Conselho deram uma resposta favorável à propos ta de afectar 120 milhões de ecus para esse fim.

 

Related searches : Already Indicated - As Indicated - Has Already Indicated - As Already - As Is Indicated - As Indicated For - Indicated As Such - As Indicated Below - As Indicated Earlier - As Previously Indicated - As Indicated Before - As You Indicated - Except As Indicated - As I Indicated