Translation of "as has said" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As has said - translation : Said - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As I said, a lot has changed.
Como eu disse, muita coisa tem mudado.
As has been said, this is voluntary.
Como já aqui foi dito, este é voluntário.
As you said, he has his uses.
Como você diz, ele tem a sua maneira.
As has been said, the compromise has not been accepted.
Como já foi dito, o texto de compromisso não foi aceite.
We have already said as much as can be said and no one has listened.
dissemos as suficientes e não fomos ouvidos.
Well, they might as well, as Mrs Jackson has said.
O que não faria grande diferença, como o disse a senhora deputada Jackson.
The proposal, as Mr Goodwill has said, has two important aims.
(EN) Tal como o senhor deputado Goodwill aqui afirmou, a proposta em apreço tem dois importantes objectivos.
As has already been said, we welcome that.
Quando se fala de trabalho atípico, tratase de relações de trabalho não assimiláveis tout court às relações de trabalho por conta de outrem.
As far as I know, what he has said is true.
Pelo que eu sei, o que ele disse é verdade.
As I said, it has a thick, extensive atmosphere.
Como eu disse, ela tem uma espessa e extensa atmosfera.
As I said, it has a thick, extensive atmosphere.
Como já disse, tem uma atmosfera extensa e espessa.
They are sexually exploited, as has already been said.
É preciso dizer que são exploradas sexualmente, como já foi dito aqui.
As has been said, this becomes crucial as we look towards enlargement.
Como já foi dito, esta questão é crucial, agora que nos preparamos para o alargamento.
But as everyone else has said, it has to be in exceptional circumstances.
Mas, tal como disseram todos os outros intervenientes no debate, esse prolongamento só será possível em circunstâncias excepcionais.
President. It is exactly as the rapporteur has just said.
Presidente. Senhor relator, assim foi decidido, como já afirmou.
We regard what the Council has said as too timid.
Entretanto, convém reconhecer ao Parlamen
As Prime Minister Lubbers has said, there was no unanimity.
Como disse o presidente Lubbers, não se obteve unanimidade.
It introduces, as Mrs Jackson has said, a Community inspectorate.
É muito importante que a higiene dos nossos géneros alimentícios se situe a um nível correcto.
Sanctions hurt the citizens, as has been said already here.
As sanções fazem sofrer os cidadãos, como já hoje aqui foi dito.
The European Commission, as I said, has overstepped the mark.
Com já disse, a Comissão Europeia ultrapassou os limites.
As has repeatedly been said, though, Israel does not want us as mediators.
Não temos outra alternativa. Mas Israel não nos quer como mediadores, já o disse em várias ocasiões.
And I said as a joke as a joke, I said, I did the math. Verizon has 70 million customers.
E eu disse como uma piada como uma piada, eu disse, Eu fiz os cálculos. Verizon tem 70 milhões de clientes.
As the Commissioner has already said, this is the second time this has happened.
Como o comissário já disse, esta é a segunda vez que isto acontece.
As Mrs Lehideux has said, the Christian West has an historical obligation towards Armenia.
O ocidente cristão, tal como a colega Lehideux referiu, tem um dever histórico para com os arménios.
My Group, as you know and as Barón Crespo has just said, has some reservations on particular points.
Como sabem, e como o senhor deputado Barón Crespo acabou de dizer, o meu grupo tem certas reservas quanto a alguns pontos específicos.
As he himself has said, unfortunately there is no sign of improvement as yet.
Ele próprio já disse que infelizmente nada melhorou.
As has already been said, not all are members of NATO.
Acho que isso esclarece bem o assunto.
1992 is at serious risk, as Mr Fuchs has just said.
1992 parece estar seriamente em perigo, tal como o Sr. Fuchs também referiu há pouco.
Selfdetermination and autonomy are not enough as Mr Gawronski has said.
A autonomia do povo curdo, os direitos do povo curdo como minoria, são constantemente violados e, como diz muito bem o nosso colega Gawronski, é certo que essa violação tem graus diferentes.
As Commissioner Bangemann has said, it is all about road safety.
Creio que são boas notícias e já não era sem tempo!
As I said, this agreement has not yet entered into force.
Como já disse, esse acordo não entrou em vigor.
As my colleague has said, it is time for a change.
Como o afirmou o meu colega, é tempo de mudar.
The entire procedure is far from easy, as has been said.
Em termos do processo na sua totalidade, não nos encontramos perante uma situação fácil, já foi dito.
Nevertheless, as Mrs Wallis has said, legal traditions are valued objects.
No entanto, como o disse a senhora deputada Wallis, atribui se grande valor às tradições jurídicas.
We must eschew jargon and unintelligible expressions, as has been said.
É preciso fugir, como foi dito, do jargão e das expressões ininteligíveis.
That, as has already been said, is absolutely incompatible with democracy.
Este tipo de situação é totalmente incompatível com a democracia.
As Commissioner Patten has already said, terrorism can never be justified.
Tal como o senhor Comissário Patten afirmou, o terrorismo nunca é justificável.
This has to be addressed now, as other speakers have said.
Este problema tem de ser enfrentado já, como afirmaram outros oradores.
For as Mr Papayannakis has just said, follow up is crucial.
É decisivo para o acompanhamento, conforme referiu o senhor deputado Papayannakis no fim da sua intervenção.
Luckily, however, as we said, no case has yet been fatal.
Felizmente, porém, como dissemos, ainda não houve nenhum caso mortal.
That would, as has been said, be a decisive retrograde step.
Isto constitui um retrocesso decisivo.
As has already been said, we have had heat for centuries.
Como já se disse, há séculos que temos calor.
Here Damian has said pirate . And Tim has said depression .
Aqui, Damian diz Pirata . e Tim diz depressão .
As has been said, a delegation from this Parliament has just visited Morocco and Tunisia.
Como aqui foi dito, uma delegação deste Parlamento deslocou se recentemente a Marrocos e à Tunísia.
As has already been said, the progress that has been made is clear to see.
Como já aqui foi dito, são evidentes os progressos alcançados.

 

Related searches : As Said - Has Already Said - Has Been Said - He Has Said - She Has Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said