Translation of "as i imagine" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As i imagine - translation : Imagine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As you can imagine, I bled.
Como podem imaginar, sangrei, sangrei.
As you can imagine, I bled. I bled.
Como podem imaginar, eu sangrei e sangrei.
As you can imagine, what did I find?
Como imaginam, o que é que encontrei? Encontrei neve!
I imagine.
Imagino...
I arrived in America. As you can imagine, what did I find?
Cheguei aos Estados Unidos. Como podem imaginar, o que encontrei?
I had some very interesting conversations, as you can imagine.
Eu tive conversas muito interessantes, como podem imaginar.
I had some very interesting conversations, as you can imagine.
Tive algumas conversas muito interessantes, como podem imaginar.
I can't imagine.
Eu não posso imaginar.
I can imagine.
Imagino!
I can imagine.
Posso imaginar.
I can't imagine.
Não tenho idéia.
I can imagine.
Você devia se encontrar com o velho hoje. Quando ele chegou?
I should imagine.
Sim, imaginei.
I can imagine.
Não diga isso.
I can imagine.
Imagino.
I can imagine!
imagino!
As I said, it's a very difficult process to imagine this.
Como eu disse, é um processo difícil imaginar isso.
As I said, it's a very difficult process to imagine this.
Tal como disse, é um processo muito difícil imaginar isto.
I actually like to think of it as kind of a, as a bit of a vehicle, and to imagine that, let's imagine that I had a car.
Eu gosto de pensar como se fosse um veículo, e de imaginar que, vamos imaginar que eu tenha um carro.
I don't know, but I imagine he's on the same business as we are.
Eu não sei, mas imagino que esteja no mesmo negócio que nós.
I can t even imagine.
I can t even imagine.
I can't imagine that.
Eu não consigo imaginar isso.
I can't imagine that.
Não posso imaginar isso.
I can't imagine it.
Não dá para imaginar.
I can't imagine why.
Não posso imaginar o porquê.
You're well, I imagine!
Imagino que você esteja bem!
You're well, I imagine!
Imagino que esteja bem!
Now, I cannot imagine
Ora bem, eu não consigo imaginar,
The same, I imagine.
Imagino que faria o mesmo.
I can only imagine.
Imagino.
So I can imagine.
Assim eu posso imaginar.
Well, I can imagine.
Bem, posso imaginar.
I can't imagine what...
Não percebo...
To everybody, I imagine.
Para toda a gente, imagino.
Well, I imagine so.
Suponho que sim.
I can't imagine what .
Não imagino o quê.
In Florence, I imagine.
Em Florença, penso eu.
As a clergyman, you can imagine how out of place I feel.
Como sacerdote, vocês podem imaginar como eu me sinto deslocado.
Now, however. I cannot imagine myself as anything else but a returnee.
Agora, contudo, não consigo mais me enxergar senão como uma repatriada .
As you can probably well imagine, I was a strange child. (Laughter)
Com vocês bem podem imaginar, eu era uma criança estranha (Risos)
Imagine him as a husband!
imaginou que marido?
When I see objects, I imagine them in motion. I imagine what can be said with them.
Quando eu vejo objetos, imagino os em movimento, imagino o que pode ser dito com eles.
So as I go through this talk, I want you to imagine this gigantic machine.
Portanto, durante esta apresentação, quero que imaginem esta máquina gigante.
As regards the facts I have just referred to, I imagine they speak for themselves.
Em segundo lugar, há que criticar e associo me ao senhor deputado Samland a atitude do Con selho pela sua política de factos consumados, pro pondo políticas sem cobertura financeira, que são apresentadas ao Parlamento para que este as dote dessa cobertura, e, além disso, pondo entraves no complexo caminho para essa cobertura.
The best I can imagine.
Os melhores que posso imaginar.

 

Related searches : I Imagine - As You Imagine - I Imagine Myself - I Should Imagine - I Imagine That - I Cannot Imagine - I Would Imagine - I Imagine You - I Could Imagine - I Can Imagine - As I - Can Imagine - Could Imagine