Translation of "as is said" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As is said - translation : Said - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As Chaucer said, Love is blind.
Como Chaucer disse O amor é cego.
As Chaucer said, Love is blind.
Como disse Chaucer O amor é cego .
As I said, this is curious.
Como disse, é curioso.
Time is money, as Benjamin Franklin said.
Tempo é dinheiro, como disse Benjamin Franklin.
She said As though this is it.
Ela respondeu Parece que é o mesmo!
She said, As if this is it!
Ela respondeu Parece que é o mesmo!
She said, As if this is it.
Ela respondeu Parece que é o mesmo!
It is a compromise, as he said.
Trata se de uma solução de compromisso, como ele próprio referiu.
As Mr Olsson said, it is unethical.
Revela, como diz o senhor deputado Olsson, falta de ética.
As has been said, this is voluntary.
Como já aqui foi dito, este é voluntário.
As I said SAB 3 is coming.
Como eu disse, o ORS nº3 está à porta.
As he said, their protest is legitimate.
Como ele disse, o seu protesto é legítimo.
As I said, the time is ripe.
Como já referi, este é o momento.
As you said, it is getting late.
Tens razão, está a ficar tarde.
Non verbal communication is just as important as what is actually said.
A comunicação não verbal é exatamente tão importante quanto o que verdadeiramente se diz.
That said, the past is the past, as Commissioner Patten so rightly said.
Posto isto, o passado é o passado, como recordou muito justamente o senhor Comissário Patten.
As Mr Amato said, there is nothing quite as complex as simplification.
Tal como disse o senhor deputado Amato, nada há tão complexo como a simplificação.
Nobody is watching you, as I said before.
Ninguém está vigiando você, como já disse.
As Gil Evans said, His organism is tired.
Como Gil Evans disse Seu organismo está cansado.
As I said, this is an UNFAlR coin
Como eu disse, isso é uma moeda VICIADA!
BANGEMANN as Mr Patterson said, is extremely important.
É mais que evidente que nós já interpelámos o Governo britânico.
Certainly it is premature, as Mr Dary said.
É seguramente prematuro, como o afirmou o senhor deputado Dary.
As I said before, our objective is limited.
Como disse, o nosso objectivo é limitado.
Now, as I said, the situation is worse.
Agora, tal como disse há pouco, a situação é pior.
As Mr Novelli said, it is an innovation.
Como aqui referiu o senhor deputado Novelli, trata se de uma inovação.
This is unfair, as Mr Haarder also said.
Esta situação não é justa, conforme também referiu o Presidente em exercício, o senhor Haarder.
Now, as I said, as a social scientist, this is wonderful.
Bem, como disse antes, para um cientista social, isso é maravilhoso.
As far as I know, what he has said is true.
Pelo que eu sei, o que ele disse é verdade.
As strange as it may sound, what Tom said is true.
Por mais estranho que possa soar, o que Tom disse é verdade.
Now, as I said, as a social scientist, this is wonderful.
Agora, como eu disse, enquanto cientista social, isto é maravilhoso.
As I said this is, this is an old example.
Como eu disse, que isto é, este é um exemplo antigo.
And, as Marvin said, and as other people have said,
E, como Marvin disse, e outras pessoas disseram
Why, his nose is as pink as paint! That's true, said Fearenside.
Por que, seu nariz é tão cor de rosa como a pintura! É verdade , disse Fearenside.
And as I said this is also known as True Score theory.
E como eu disse, que isso também é conhecido como teoria crítica verdadeira.
She said, It is as though it was it.
Ela respondeu Parece que é o mesmo!
As I said the work is done for us.
Como eu disse, o trabalho é feito para nós.
Where's that robin as is callin' us? he said.
Onde é que robin como é chamando a gente? , Disse.
The position, as I have said, is quite clear.
A situação como já afirmei, é absolutamente clara.
This directive is, as I have already said, conflicting.
Esta directiva é. como já se disse, discrepante. Arranjamos problemas.
It is directly concerned, as we have just said.
A proposta abrange uma verba de 105 milhões de ECU, para cinco anos e três programas parciais.
As Mrs Schleicher said, the Elbe is ecologically dead.
Tal como a Senhora Deputada Schleicher afirmou, o Elba encontra se ecologicamente morto.
This question, as I said, is of central importance.
Por essa razão, não posso aceitar esta alteração.
It is as you said we have already voted.
O senhor actuou de uma forma que não compreendo.
The matter is also, as I said, highly topical.
A questão é também, como eu disse, de grande actualidade.
As you said, Commissioner, it is a global problem.
Trata se de um problema global, como a Senhora Comissária referiu.

 

Related searches : As Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said - As They Said - As Previously Said - As Being Said - As Said Earlier - Said As Much