Translation of "ask permission" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Ask your parents for permission. | Peça permissão aos seus pais. |
Ask your parents for permission. | Pede permissão aos teus pais. |
He did not ask for permission. | Ele não pediu autorização. |
I didn't ask for your permission. | Eu não pedi tua permissão. |
Why didn't you ask for permission? | Por que você não pediu permissão? |
Why didn't you ask for permission? | Por que vocês não pediram permissão? |
You'd better ask Tom for permission. | É melhor você pedir permissão a Tom. |
You should ask your parents for permission. | Você deveria pedir permissão aos seus pais. |
You should ask your parents for permission. | Deverias pedir permissão aos teus pais. |
There's no need to ask for permission. | Não precisa pedir permissão. |
I ask for your permission, Mr President. | Solicito a sua autorização para o efeito, Senhor Presidente. |
Why didn't you ask me for permission? | Por que no me pediram? |
You ought to ask for your teacher's permission. | Você deve pedir permissão ao seu professor. |
It's better to ask for forgiveness than permission. | É melhor pedir perdão do que permissão. |
It's better to ask for forgiveness than permission. | É melhor pedir desculpa do que permissão. |
To ask his permission to marry his daughter. | Porquê? |
What for? To ask permission for your hand. | Para lhe pedir autorização para te cortejar. |
You have to ask for permission from your teacher. | Tu deves pedir permissão do seu professor. |
Tom didn't ask Mary for permission to do that. | Tom não pediu permissão a Mary para fazer isso. |
When the children among you reach puberty, they must ask permission, as those before them asked permission. | Quando as vossas crianças tiverem alcançado a puberdade, que vos peçam permissão, tal como o faziam os seuspredecessores. |
You ask my permission before you rut, before you breed. | Você pede minha permissão antes de indefinido , antes de você respirar. |
Usually you ask permission, even if the door is open . | Elísio Cuna Lmb, editor de um portal de notícias on line questionou se a subida do preço da Internet tinha a ver com o escalar do dólar |
It's easier to ask for forgiveness than to get permission. | É mais fácil pedir perdão que obter permissão. |
You ask my permission before you rut, before you breed. | Tu pedes me a minha permissão antes de entrares no cio, antes de procriares. |
And when children reach the age of puberty, let them ask permission as those before them asked permission. | Quando as vossas crianças tiverem alcançado a puberdade, que vos peçam permissão, tal como o faziam os seuspredecessores. |
(Muhammad), those who ask your permission believe in God and His Messenger. | Aqueles que te pedirem permissão são osque crêem em Deus e no Seu Mensageiro. |
Therefore, when they ask your permission for a private business, you may give permission to whomever you like, and ask Allah's forgiveness for such people Allah is indeed Forgiving and Merciful. | Se te pedirem permissão para irem tratar de alguns dos seus afazeres, concede a aquem quiseres, e implora, para eles, o perdão de Deus, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
When your children reach puberty, let them ask permission at all times just as those who grew up before them asked permission. | Quando as vossas crianças tiverem alcançado a puberdade, que vos peçam permissão, tal como o faziam os seuspredecessores. |
Mr President, I would ask permission to speak regarding the Rules of Procedure. | Senhor Presidente, gostaria de pedir a palavra para um ponto de ordem. |
So if they ask your permission for some affairs of theirs, give permission to whom you will of them, and ask Allah for their forgiveness. Truly, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | Se te pedirem permissão para irem tratar de alguns dos seus afazeres, concede a aquem quiseres, e implora, para eles, o perdão de Deus, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
So when they ask your permission to attend to some affair of theirs, give permission to any of them you wish, and ask God s forgiveness for them. God is Forgiving and Merciful. | Se te pedirem permissão para irem tratar de alguns dos seus afazeres, concede a aquem quiseres, e implora, para eles, o perdão de Deus, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
So when they ask your permission for something of their affairs, then give permission to whom you will among them and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | Se te pedirem permissão para irem tratar de alguns dos seus afazeres, concede a aquem quiseres, e implora, para eles, o perdão de Deus, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
You don't have to ask permission, as you do in a property based system. | Você não tem que pedir permissão, como você precisa num sistema baseado na propriedade. |
Raise your hand and ask for permission if you need to leave the classroom. | Se você quiser sair da sala de aula, levante sua mão e peça permissão. |
Can is the right word to express ability and May to ask for permission. | Can é a palavra certa para expressar habilidade e May para pedir permissão. ' |
Those who ask your permission are those who believe in God and His Messenger. | Aqueles que te pedirem permissão são osque crêem em Deus e no Seu Mensageiro. |
He may also ask for the permission of the Committee to appear before it. | Pode também pedir autorização à Comissão das Petições para comparecer perante ela. |
Mr Morgan, I've come to ask your permission to speak to your daughter, Angharad. | Sr. Morgan, vim para lhe pedir permissão para falar à sua filha, a Angharad. |
Then I can ask their permission for you to come and sit for me . | Assim podia pedirlhes autorização para que posasses para mim. |
Surely, those who ask your permission are those who believe in Allah and His Messenger. | Aqueles que te pedirem permissão são osque crêem em Deus e no Seu Mensageiro. |
Mr President, with your permission I should like to ask the Commissioner a supplementary question. | . (DE) Senhor Presidente, se me permite, e para aprofundar ainda mais esta questão, gostaria de fazer uma pergunta ao senhor Comissário. |
Those who ask your permission, those are they who (really) believe in Allah and His Messenger. | Aqueles que te pedirem permissão são osque crêem em Deus e no Seu Mensageiro. |
You don't need to ask permission from anyone, you can just go ahead and do it, right? | Você não precisa pedir permissão para ninguém, você pode simplesmente fazer isso, certo? |
You don't need to ask permission from anyone, you can just go ahead and do it, right? | Não precisam de pedir permissão a ninguém, podem simplesmente fazê lo. |
I, therefore, ask permission to take the floor now, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms. | Peço, portanto, que me autorize a usar agora da palavra, em nome da Comissão das Liberdades e dos Direitos dos Cidadãos. |
Related searches : Ask Permission For - Ask Your Permission - Ask - Copyright Permission - Seek Permission - Working Permission - Permission Letter - Granted Permission - Permission For - Permission From - Special Permission - Work Permission