Translation of "ask to clarify" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ask to clarify - translation : Clarify - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Might I ask you to clarify one point?
Gostaria de lhe solicitar um esclarecimento.
I would ask the Commission to clarify this point.
Gostaria de solicitar à Comissão que clarificasse esta questão.
I should like to ask the Commissioner to clarify his answer.
Gostaria de pedir ao Comissário para precisar a sua resposta.
I wanted to ask the President in Office to clarify something.
Senhor Presidente, queria perguntar um pormenor ao senhor Presidente em exercício do Conselho.
I would like to ask you and the Bureau to clarify something.
nhor Presidente e a Mesa me esclarecessem sobre um conceito.
I therefore ask the Commission to clarify its position on supplementary measures.
Peço, portanto, à Comissão que esclareça qual é a sua posição no que se refere a medidas complementares.
I would like to ask Mr Liikanen to clarify this on behalf of Mrs Wallström.
Peço ao senhor Comissário Liikanen que esclareça esta questão em nome da senhora Comissária Wallström.
Mr President, I should like to ask the Commissioner to clarify what he just said.
Senhor Presidente, gostaria de pedir um esclarecimento ao senhor Comissário sobre o que acaba de expor.
Therefore, I would ask the Commission this afternoon to clarify a number of issues.
Gostaria, pois, esta tarde, de solicitar à Comissão que clarificasse um determinado número de questões.
I should like to ask the Commissioner if he could clarify this objective for me.
Tenciona falar, por exemplo, com a AIT e com a FIA, respondendo assim ao pedido que já apresentaram?
I would like to ask the Commission to clarify one point with regard to improving scientific advice.
Gostaria que a Comissão esclarecesse um aspecto relativo à melhoria da assistência científica.
I would also like to ask the Commissioner whether he can clarify what steps the Commission have taken to
Não é senão um dever do Parlamento continuar a insistir numa explicação clara e
Mr President, in view of the importance of the matter, I would just like to ask the Commissioner to clarify something.
Senhor Presidente, tendo em conta a importância da matéria, gostaria apenas de solicitar um esclarecimento ao Senhor Comissário.
I ask the presidency to clarify this point for tomorrow' s debate, because I do not want there to be this ambiguity.
Peço à Mesa que esclareça este ponto para o debate de amanhã, porque não quero que exista essa ambiguidade.
I would ask the rapporteur to clarify this, as I will not, otherwise, be able to vote in favour of the report.
Solicitaria ao relator que esclarecesse este ponto já que, não o fazendo, não poderei votar a favor do relatório.
Not clarify or ask a daughter of Israel, daughter of Israel is holy of holies, careful respect.
Não esclarecer ou pedir uma filha de Israel, filha de Israel é santo dos santos, respeito cuidadoso.
Allow me to clarify.
Permitame que explique.
I want to clarify this.
Pretendo deixar isto claro.
I would therefore ask you to clarify this point, or I will not be a bearer of good news for the Italian farmers.
Peço, portanto, um esclarecimento sobre este assunto, porque senão não poderei levar uma boa notícia aos apicultores italianos.
We therefore ask the Commission to clarify these points and restore to us all the possibility of living in a genuinely federal and democratic Europe.
As consequências dessas medidas, caros colegas, serão gravíssimas para a segurança e a paz nos nossos países.
I would ask the Commission to renew its efforts to clarify the legal basis for some areas of action in the field of the environment.
Gostaria de solicitar à Comissão que renove os seus esforços, a fim de clarificar a base jurídica para algumas áreas de acção no domínio do ambiente.
We can however, ask the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities to clarify this issue for the future.
Gostaria, paralelamente às grandes directrizes já referidas pelo relator geral, de mencionar, dum modo breve, alguns aspectos específicos contidos no orçamento social, que têm a ver, nomeadamente, com o fundo social europeu, com a nova definição do objectivo 4 e com a nova definição parcial do objectivo 3.
I would therefore ask you, Mr Duisenberg, to clarify what the limits will be for the Danish ERM 2 agreement and to answer the following questions.
Por isso, Senhor Presidente Duisenberg, queria pedir lhe que clarificasse os limites que serão impostos ao acordo MTC 2 dinamarquês, e, ainda, que me respondesse às seguintes perguntas.
I will try to clarify it.
Vou tentar esclarecê lo.
I just want to clarify that.
Quero apenas deixar isso claro.
I should like to clarify matters.
Senhor Presidente, na minha qualidade de relator, gostaria de me associar ao pedido do senhor deputado Papayannakis e de solicitar que votação de terça feira seja adiada para quarta feira, em virtude dos problemas causados pelo facto de as alterações ainda não terem sido traduzidas para algumas línguas. Esse adiamento dará igualmente oportunidade aos diferentes grupos políticos de estabelecerem compromissos.
If an application is not sufficiently precise , the ECB shall ask the applicant to clarify the application and shall assist the applicant in doing so .
Se o pedido não for suficientemente preciso , o BCE solicitará ao requerente que o clarifique e prestar lhe á assistência para o efeito .
If an application is not sufficiently precise, the DPO shall ask the applicant to clarify the application and shall assist the applicant in doing so.
Se um pedido não for suficientemente preciso, o encarregado da protecção de dados solicitará ao requerente que o clarifique e ajudá lo á nessa tarefa.
BLANEY (ARC). Mr President, may I just ask the Commissioner to clarify why it is that from 1967 to 1992 corn gluten did not require to be redefined?
Blaney (ARC). (EN) Senhor Presidente, permita me apenas que peça ao senhor comissário que esclareça porque é que desde 1967 até 1992 o com gluten não precisou de ser redefinido?
I ask the Prime Minister to clarify, in the light of the agreement at Helsinki, that all candidate countries will be treated on an equal basis.
Solicito ao Senhor Primeiro Ministro que deixe claro, à luz do acordo de Helsínquia, que todos os Estados candidatos serão tratados em pé de igualdade.
First, let's clarify.
Primeiro, vamos clarificar.
Please clarify matters.
Gostaria de compreender.
To clarify the religious view on homosexuality.
Esclarecer a visão religiosa sobre homossexualidade.
I shall try to clarify the position.
Vou tentar clarificar as coisas.
I would, therefore, like to clarify matters.
Assim, quero esclarecer as coisas.
I just wanted to clarify that point.
Queria apenas corrigir isto.
I should just like to clarify this.
Gostaria que isto ficasse claro.
I would like to clarify certain matters.
Gostaria de fazer algumas precisões.
I have tried to clarify this issue.
Tentei esclarecer esta questão.
I'm only trying to clarify your testimony.
Estou apenas a tentar clarificar o seu testemunho.
In closing, I would also like to ask the Commissioner just to clarify and confirm once again that the region of Greater Athens will be included in the programme.
As modificações que foram aprovadas pela Comissão da Política Periférica Regional e do Ordenamento do Território pretendem
It was left to the heralds to clarify that.
Também foi referido na poesia persa de Rumi.
I would like you to clarify that point.
Gostaria que esclarecesse esse ponto.
I should like to clarify a few points.
Digo lhe o que acontece se rejeitar a proposta.
We need to clarify the liability for transactions.
Trata se de clarificar a responsabilidade pelas transacções.

 

Related searches : To Ask - Tried To Clarify - Support To Clarify - Like To Clarify - Serve To Clarify - To Clarify Your - So To Clarify - Important To Clarify - Hope To Clarify - Aims To Clarify - Tries To Clarify - Something To Clarify