Translation of "at a office" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

At a office - translation : Office - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's a bad day at the office.
Este é um dia ruim no escritório.
I've been a little busy at the office.
Tive um bocado de trabalho lá no escritório.
Laura kept a duplicate key at her office.
Laura guardava um duplicado no seu gabinete.
by a guarantor at an office of guarantee.
Quer por fiança na estância de garantia.
He's at the office.
Ele está no escritório.
I'm at the office.
Eu estou no escritório.
not at the office.
Nem no seu escritório
by the office at
pela estância de
We'll be at the office in a few minutes.
Estaremos no escritório dentro de poucos minutos.
You got a big day at the office tomorrow.
Tem um dia importante no escritório amanhã.
Tomorrow at 10, at the prefect office.
Amanhã às 10, no meu gabinete.
The film was also a failure at the box office.
Diferentemente dos outros, o filme não obteve tamanho sucesso.
Call me at the office.
Me liga no escritório.
He is at the office.
Ele está no escritório.
See you at the office.
Vejo você no escritório.
She is at the office.
Ela está no escritório.
Tom is at his office.
Tom está no escritório dele.
Meet me at my office.
Me encontre no meu escritório.
Meet me at my office.
Encontre me no meu escritório.
Tom is at the office.
Tom está no escritório.
I'm due at the office.
Sou esperado no gabinete.
Left them at the office.
Deixeios no escritório.
The office of destination at
A estância de destino de
by the customs office at
Apelido e nome próprio, ou firma, e endereço completo da pessoa que fornece a garantia.
A transit operation may end at an office other than the customs office declared in the transit declaration.
Quando é utilizado o DAT, é o exemplar do DAT apresentado que é devolvido nas mesmas condições que o exemplar n.o 5.
We'll be at your office tomorrow at eleven.
Sim. Estará no seu escritório, amanhã às onze horas.
I'm to be at Redfern's office at three.
Tenho que lá estar às 3h.
Where goods placed under a common transit procedure arrive at the customs office of destination, the following shall be presented at that customs office
A apresentação é efetuada durante o horário oficial de funcionamento.
A couple of high budget movies flopped at the box office.
Nesse período, um par de filmes com alto orçamento fracassaram nas bilheterias.
Have him call me at the office on a private wire.
Ele que me telefone por uma linha segura.
That's what happens at the office.
É isso que acontece no escritório.
I work at the post office.
Eu trabalho na agência de correios.
Are you still at the office?
Você ainda está no escritório?
Tom is at the post office.
Tom está no correio.
I'll be at your office tomorrow.
Estarei no seu gabinete amanhã.
There are some at the office.
Há algumas no escritório.
You're wanted at the commandant's office.
É requisitado no gabinete do comandante.
I'd call you at your office.
Eu ligo para o seu escritório.
Last minute conference at the office.
Uma reunião de última hora no escritório.
I'll meet you at your office.
Vemonos no seu escritório.
See you later at the office.
Vernosemos mais tarde no escritório.
They're expecting me at my office.
Esperamme no jornal.
I got copies at the office.
Tenho cópias no escritório.
They're over at the marshal's office.
Estão no escritório do Xerife.
Procedure at the office of departure
Formalidades a cumprir na estância de partida

 

Related searches : A Office - At My Office - At Our Office - At The Office - At A - Grade A Office - A Representative Office - A Busy Office - A Own Office - At A Portal - At A Kindergarten - At A Surface