Translation of "avoid pitfalls" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Avoid - translation : Avoid pitfalls - translation : Pitfalls - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I think there are two pitfalls that Parliament should avoid. | Julgo, efectivamente, que o Parlamento Europeu deverá evitar dois erros. |
But I also believe that we must avoid two pitfalls in future. | Mas acredito também que devemos, de futuro, evitar duas armadilhas. |
Pitfalls | Armadilhas |
Common Pitfalls | Erros Comuns |
They do not understand the complexity of our institutions, the intricacies of our work, the pitfalls we must avoid. | Se o acordo de Maastricht não for aplicado, quanto tempo durará ainda até as unidades monetárias e os governos se unirem para defender as suas economias? |
The report by Mr Menrad, while I appreciate the work contained therein, has not been able to avoid certain pitfalls. | O relatório do senhor deputado Menrad, cujo trabalho aprecio, não soube, no entanto, evitar alguns escolhos. |
Some Cubans avoid the political pitfalls of this paradigm by narrowing their critiques to areas of policy and regulation, rather than ideology. | Alguns cubanos evitam as armadilhas políticas desse paradigma, limitando suas críticas a áreas da política e de regulamentação, em vez da ideologia. |
She writes As philosophy is trying to fit into a regional pattern, , it must avoid several pitfalls, including the pitfall of homogeneous thinking and excessive isolation . | Ela escreve À medida que a filosofia se encaixa na busca de um padrão 'regionalista' isto é, continental, nacional ou étnico ela deve evitar várias armadilhas, entre elas, a do pensamento homogêneo e do isolamento excessivo . |
It's cloud computing and some fallacies and pitfalls. | Suas quedas nuvem de computação e algumas falácias e poço. |
You have described to us the pitfalls and the difficulties. | Cot os escolhos, as dificuldades que se deparam. |
Indeed, there is no shortage of legal and political pitfalls. | Com efeito, armadilhas jurídicas e políticas não faltam. |
Madam President, when analysing what you, President Prodi, called the state of the Union and the related budgetary guidelines, we must take care, as you also said, to avoid two pitfalls. | Senhora Presidente, na análise daquilo a que chamou, Senhor Presidente Prodi, o estado da União e das orientações orçamentais dele decorrentes, a nossa opção, como o senhor disse igualmente, é a de evitar dois escolhos. |
Between these steps are dark, winding streets like so many pitfalls. | Entre essas escadas são ruas escuras, curvando como tantas armadilhas. |
I think that this is a very good signal to send out, and there are also very positive approaches in the Commission's current policies which aim to avoid these pitfalls in future. | Penso que este é um sinal extremamente positivo a enviar, e que existem também abordagens muito positivas ao nível das actuais políticas da Comissão, que visam evitar estes perigos no futuro. |
A strong Directive which deals with concerns about the environment and the health risks of GMOs could go a long way to ensure we realise the potential benefits from GMOs and avoid the pitfalls. | Uma directiva forte que trate de problemas relativos ao ambiente e dos riscos que os OGM representam para a saúde poderá contribuir em muito para garantir que tomemos consciência dos benefícios potenciais dos OGM e evitemos as armadilhas. |
In working towards that objective we must avoid the pitfalls of the past. A CSCE, which can only be inter governmental, has had some success in recent years, but it has not prevented any wars. | Não podemos, no entanto, cometer o mesmo erro que no passado uma CSCE que só pode ser intergovermental não conseguiu mais do que o resultado dos últimos anos, o qual, aliás também não impediu nenhuma guerra. |
How ever, going back to subsidiarity, you will note that the Commission's proposals seek to avoid two pitfalls social dumping in the most developed countries, and an excessive rise in contributions in the least developed. | Mas, no que se refere à subsidiariedade, poderão verificar que as propostas da Comissão tentam sempre evitar dois obstáculos o dumping social nos países mais desenvolvidos, e um aumento excessivo dos encargos nos países menos desenvolvidos. |
In all aspects of sexual and reproductive health, the more informed and the better educated the individual, the greater is the chance that they will avoid pitfalls, by taking responsibility for their health and wellbeing. | Em tudo o que diz respeito à saúde sexual e reprodutiva, quanto mais informada e instruída uma pessoa for, maior será a probabilidade de evitar riscos, assumindo a responsabilidade pela sua saúde e bem estar. |
Did you read this manual carefully? Here are once more the most common pitfalls | Você leu este manual cuidadosamente? Aqui estão algumas das problemáticas mais comuns |
Only in this way can all constitutional pitfalls and problems of accession be avoided. | É este o objectivo da minha intervenção, o que não significa, da minha pate, reticências irredu tíveis à unificação do povo alemão. |
First we have to be aware of the pitfalls of the Vance Owen plan. | A primeira é que é preciso ter cuidado com os escolhos do plano Owen Vance. |
The report by Mrs Korhola, however, contains several pitfalls for everyone to clearly see. | Mas o relatório Korhola permite ler nas entrelinhas vários ardis para todos os que desejam maior clareza. |
And we think that it'll be very easy for you to avoid some of those pitfalls so we put together a few minutes video to maximize the chances that you'll do well in the class. So we're | E nós pensamos que ele vai ser muito fácil para você evitar algumas dessas armadilhas, por isso estamos juntos alguns minutos de vídeo para maximizar as chances de que você vai fazer bem na classe. |
The East European countries which have taken this dangerous road are now discovering its pitfalls. | A vaga que conduzia a Europa Central e que levou o grupo G 24 a criar o programa PHARE, perde hoje a sua força pe rante a crise do Golfo e a unificação alemã. |
Initially, I received wide support for this until the Commission pointed out the legal pitfalls. | Por esse facto, recebi inicialmente amplo apoio, até que a Comissão Europeia chamou a atenção para a existência de armadilhas legais. |
However, in applying these guarantees in respect of application of the principle of subsidiarity, the Community must avoid several pitfalls for example, these guarantees must not be used as a pretext to prevent the Community from exercising its competences. | Todavia, na aplicação destas garantias em matéria de observância do princípio da subsidiariedade, a Comunidade deverá evitar vários escolhos de facto, as garantias em referência não devem retirar competências à Comunidade, a pretexto da aplicação do princípio da subsidiariedade. |
This is the approach Parliament favours and which I myself favour, and the Commission is already looking into the options which might be put before the trialogue in order to avoid the pitfalls inherent in this type of activity. | Seja como for, trata se da abordagem do Parlamento e da minha abordagem, e a Comissão analisa, desde já, todas as opções que poderão ser propostas ao referido trílogo, a fim de evitar os escolhos inerentes a este tipo de actividade. |
On site instructions on the use of the fluorescence microscope, including pitfalls and recognition of problems | Instruções no local sobre a utilização do microscópio com fluorescência, incluindo dificuldades e reconhecimento de problemas |
I welcome the Barzanti report and congratulate the rapporteur precisely because it largely avoids these pitfalls. | Entregámo nos à sedução de obras do tipo de Dinastia . |
Let us stop depicting the European Community as an organization without failings, problems or potential pitfalls. | Deixemos, pois, de defender a Comunidade como um mundo sem falhas, sem proble mas e sem riscos. |
To conclude, I am sure that this would render the action we are taking to combat this scourge more effective and that we would avoid the pitfalls of a harmonisation which would delay the measures which must now be adopted. | Para concluir, tenho a certeza de que seríamos então mais eficazes na acção que conduzimos contra este flagelo e de que evitaríamos os escolhos de uma harmonização que atrasaria as medidas que têm de ser tomadas desde já. |
But there are, of course, pitfalls, and it would be really foolish of us to ignore them. | Mas claro que também existem perigos e seria insensato ignorá los. |
I also think that she has avoided the pitfalls of sexophobia, which was not lacking in some contributions. | Penso, igualmente, que evita os escolhos de certa sexofobia que não está ausente de certas manifestações. |
This is a completely gratuitous video I'm just going to show of one of the pitfalls of advanced technology. | Este é um vídeo completamente inconsequente que vou mostrar de uma dos inconvenientes da tecnologia avançada. |
This is a completely gratuitous video I'm just going to show of one of the pitfalls of advanced technology. | Este vídeo que vos vou apresentar, mostra um dos problemas da tecnologia avançada. |
We have to appreciate the scope and complexity of the Treaty, identify its pitfalls, assess its shortcomings and faults. | Trata se no fim de contas, de um sector da realização da dimensão social e de uma ordem social participativa na Europa. |
In Denmark we have a long standing tradition of giving the two sides of industry and, for that matter also consumers and trade associations, an opportunity to comment on legislative proposals and to point out how politicians can best avoid the pitfalls which any proposal may contain. | Christiansen (S). (DA) Felicito o relatório sobre o papel institucional do Comité Económico e So cial. Finalmente tratamos da questão do papel do Comité Económico e Social, e finalmente fica esta belecido que, sem contacto com as organizações da vida económica, a política e as iniciativas políticas tornam se facilmente inconsistentes. |
Avoid | Evitar |
Avoid | Evite zonas com cicatrizes ou estrias. |
Children can conquer a fantastic wooden castle, play in a giant sandbox or get through the pitfalls of the rope jungle. | As crianças conquistam um castelo fantástico de madeira, brincam em grande campo de areia ou superam obstáculos de centro de escalada. |
The politicians who had risen to power during the 1830s had by then become familiar with the difficulties and pitfalls of power. | Os políticos que haviam subido ao poder durante a década de 1830 haviam até então se familiarizado com as dificuldades e as armadilhas do poder. |
When questioned, she explained very carefully that he was an experimental investigator, going gingerly over the syilables as one who dreads pitfalls. | Quando questionada, ela explicou com muito cuidado que ele era um experimental investigador, vai devagar sobre as sílabas como quem teme armadilhas. |
Avoidance of the pitfalls inherent in the partisan manipulation of these terms has been one of the chief preoccupations of the rapporteur. | Consciente das suas responsabilidades, a Europa tem o dever de fazer face a este desafio com a perspicácia, a franqueza, a honestidade política e coragem moral que marcaram as melhores horas da sua história. |
Is this action plan, due to be implemented on 1 January 1993, now in operation and what are its prospects and pitfalls? | Pode a Comissão informar se este plano de acção, que deverá ter entrado em vigor no dia 1 de Janeiro de 1993, está agora a ser aplicado e indicar quais as suas perspectivas e problemas com que se tenha deparado? |
Ladies and gentlemen, we are not always able to clearly explain these pitfalls to our citizens nor propose clear and acceptable solutions. | Nem sempre, Senhores Deputados, somos capazes de explicar de uma forma inteligível aos nossos cidadãos estas disfunções nem propor soluções claras e aceitáveis. |
Related searches : Avoid Common Pitfalls - Common Pitfalls - Pitfalls And - Cultural Pitfalls - Legal Pitfalls - Avoiding Pitfalls - Potential Pitfalls - Typical Pitfalls - Possible Pitfalls - Has Pitfalls - Hidden Pitfalls